В плохом русском языке "виновна миграция"

Общая грамотность россиян снизилась, считает министр культуры России Александр Авдеев. Основную причину этого он видит в потоках мигрантов.
"Люди стали больше ездить, народы - активнее переселяться в поисках работы, лучших климатических условий, лучшего будущего для своих детей. Такому прессингу подвергаются не только составы населения, но и языковые культуры", - подчеркнул Авдеев. "Во многом из-за этих миграционных процессов люди стали хуже говорить по-русски", - заявил он на совещании координационного совета при минкультуре РФ, посвященном вопросам толерантности. Люди в России стали говорить менее правильно, и что еще хуже – неграмотная речь проникла в средства массовой информации, добавил министр.
<link type="page"><caption> Ваше мнение</caption><url href="http://newsforums.bbc.co.uk/ws/ru/thread.jspa?forumID=9238" platform="highweb"/></link>
"Уже и писать стали не очень-то грамотно, я уже и не говорю об употреблении неприличных слов, что вообще позорно для русской культуры и русского языка", - отметил он.
"Враги русской культуры" Сетования на общее падение уровня грамотности и языковой культуры в России раздаются не в первый раз.
В начале июня чиновники из межведомственной комиссии по русскому языку, озаботившись этой же проблемой, предложили ввести законодательные санкции за неграмотность в телевизионном и радиоэфире. Однако было неясно, с кого брать этот штраф, если, например, нарушения языковой нормы позволяет себе высокопоставленный чиновник, которого СМИ решились процитировать. Поэтому инициатива осталась нереализованной. Тем не менее, предположение, подобное высказанному главой минкульта, в дискуссии на тему снижения культурного уровня прозвучало впервые. "В принципе, я с ним согласен. Причина, которую он называет – возможно, не единственная, возможно, не самая главная, но это реальная причина", - считает писатель Алексей Варламов. При этом, добавил он, не стоит "видеть в мигрантах врагов русской культуры", они лишь косвенно влияют на культуру речи.
Важнее, по мнению писателя, то, что "люди стали меньше читать, что они слышат плохую речь по радио, на телевидении". "И я думаю, что все-таки в большой степени подражают этим источникам, нежели мигрантам", - заявил Варламов в интервью bbcrussian.com. "Мы видим, что эти люди, которым доверили общение с многомиллионной аудиторией, не знают стилистических нюансов публичной речи и употребляют единицы разного уровня языковой системы, которые свойственны просторечиям, разговорной речи", - согласна с ним старший научный сотрудник Института русского языка РАН Елена Лазуткина. "Выступает какой-нибудь губернатор, употребляет слова с суффиксом "–ка": социалка, вторичка, - приводит она пример. –Мы это слышим, и это коробит слух. Я считаю, это распущенность, это симптом общего невнимания к культуре". Кто в ответе за язык? В отличие, например, от Франции, в России нет структуры, которая следила бы за соблюдением норм и за правилами использования языка. В компетенцию Академии наук входит преимущественно популяризация знаний о языке.
По мнению писателя Варламова, процессы глобализации, среди которых и миграция, действительно отрицательно сказываются на языке, однако этот процесс неизбежен, а значит, нужно пытаться искать решение проблемы. "Задача сохранения языка, которая состоит перед государством, приоритетна. Она должна решаться государственным способом – с помощью СМИ, прежде всего", - считает Варламов. Остается решить, кто поможет самим СМИ.











