Уроки английского про Рождество и Новый год

Надувной Санта-Клаус

Автор фото, BBC World Service

Подпись к фото, Игрушечный или надувной Санта-Клаус может быть яркой деталью праздничного интерьера

Собираетесь отпраздновать Рождество в англоязычной стране? Хотите поздравить по-английски коллег-экспатов, друзей и знакомых с Новым годом?

В любом случае слова и выражения, которые становятся неотъемлемой частью лексикона англичан в рождественские и новогодние праздники, окажутся очень кстати.

Слушайте, <link type="page"><caption> смотрите</caption><url href="https://www.youtube.com/watch?v=4ScdLkJk99M&" platform="highweb"/></link>, читайте и совершенствуйте английский вместе с Русской службой Би-би-си!

Лексика по темам "Рождество" и "Новый год"

On Christmas Eve - в канун Рождества

Christmas card - рождественская открытка

<bold>Christmas pudding</bold> — рождественский пудинг (подробнее о пудинге читайте <link type="page"><caption> здесь</caption><url href="http://news.bbc.co.uk/hi/russian/uk/newsid_4113000/4113661.stm" platform="highweb"/></link>)

Christmas tree - рождественская елка

Fairy lights - гирлянда

Christmas decorations - елочные украшения / елочные игрушки

Tinsel - мишура

Mistletoe - омела (растение, которым принято украшать дом или квартиру в Рождество)

Santa Claus - Санта-Клаус [в России - Дед Мороз]

Christmas cracker - рождественская хлопушка

Christmas carol - рождественская песня

Festive shoppers - покупатели, приобретающие подарки к праздникам

Wrapping paper - обёрточная бумага / бумага для завёртывания подарков

Corporate Christmas party - рождественский корпоратив

Secret Santa - анонимный / секретный Санта (традиция дарить подарки). Коллеги по работе или друзья, собирающиеся совместно отметить праздник, кладут в шляпу свернутые листки с именами участников намечающейся вечеринки. Затем каждый тянет листок и узнает имя того, кому он будет покупать подарок. На вечеринке происходит анонимный обмен подарками по указанным на них именам получателей.

Boxing day - день рождественских подарков (26 декабря, выходной день во многих странах)

White Christmas - снежное Рождество

Festive period - период или время праздников

New Year's resolution - намерение заняться чем-нибудь полезным в Новом году (например, спортом); обещание, которое человек дает себе под Новый год

To give something up - бросить или отказаться от дурной привычки (например, от курения)

ПОЗДРАВЛЕНИЯ и ПОЖЕЛАНИЯ. В открытках, отправляемых по почте, и электронных сообщениях родным, близким и друзьям можно написать:

Merry Christmas! - Веселого Рождества! / С Рождеством!

Happy New Year! - Счастливого Нового года! / С Новым годом!

I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. - Желаю вам веселого Рождества и счастливого Нового года.

We wish you a peaceful Christmas and a wonderful New Year! - Мы желаем вам спокойного Рождества и замечательного Нового года!

  • Более формальные поздравления:

I'd like to take this opportunity to wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year. - Хотел бы воспользоваться возможностью пожелать всем вам веселого Рождества и счастливого Нового года.

I wish a great 2017 for you and your families. - Желаю замечательного 2017 года вам и вашим семьям.

May you all be healthy, happy and successful in 2017! - Здоровья, счастья и удачи всем вам в 2017 году!

I hope you all have a very happy festive season. - Надеюсь, вы все получите большое удовольствие от праздников.

I hope 2017 will be a good one for the company, and for all of you personally. - Надеюсь, 2017-й будет хорошим годом для нашей компании и для каждого из вас.

  • Пожелания, адресованные деловым партнерам:

Wishing you a prosperous New Year! - Желаем вам успехов и процветания в Новом году!

Запоздалые поздравления:

A belated Happy New Year to you! May it bring you health and happiness - and not too many headaches. Hope to see you in 2017. - Хоть и с опозданием, поздравляем вас с Новым годом! Пусть он принесет вам здоровье и счастье, и как можно меньше проблем. Надеюсь, мы увидимся в 2017 году.

Эти и другие поздравления и пожелания <link type="page"><caption> на видео </caption><url href="https://www.youtube.com/watch?v=4ScdLkJk99M&" platform="highweb"/></link>

Также в разделе Learning English

Новогодний выпуск видеорубрики THE TEACHER:

Надувательство бывает не только в будни, но и в праздники. Новый год в этом смысле - не исключение...

Посмотрев этот урок, вы наверняка почувствуете приближение Нового года и познакомитесь с идиоматическими выражениями:

  • To pull the wool over someone's eyes - морочить к-л. голову
  • To take someone for a ride - обмануть или надуть к-л.
  • I wasn't born yesterday - Я не вчера родился

АУДИОРУБРИКА "ПО НОВОСТЯМ" (избранное):

Можно ли считать Деда Мороза хорошим примером для подражания?

На эту тему <link type="page"><caption> решил поразмышлять один из австралийских ученых... </caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/2009/12/091221_witn_santa_claus_report.shtml" platform="highweb"/></link>

ВИДЕОРУБРИКА "ПО НОВОСТЯМ" (избранное):

В канун Рождества в филиппинской столице Маниле регулировщик движения, одетый в костюм Санта-Клауса, развлекает водителей танцами а-ля Майкл Джексон...

Изучаем:

  • a lookalike - двойник
  • congested - перегруженный или переполненный
  • traffic enforcer - регулировщик дорожного движения
  • distinctive - особенный или характерный
  • antics - шутовство или нелепые выходки

Текст урока <link type="page"><caption> полностью </caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/2011/12/111219_witn_thriller_in_manila.shtml" platform="highweb"/></link>

Смотрите <link type="page"><caption> другие видеоуроки рубрики "По новостям"</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/learning_english/2014/01/140114_news_english_archive_2014" platform="highweb"/></link>

Все обучающие программы по английскому языку - <link type="page"><caption> здесь</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/learning-english-37095319" platform="highweb"/></link>