Мощный тайфун обрушился на побережье Филиппин
Тайфун "Хайян", который называют самым мощным в мире тропическим штормом нынешнего года, достиг побережья Филиппин.
По оценкам центра по наблюдению за тайфунами ВМФ США, скорость ветра "Хайяна" в момент приближения к филиппинским островам составляла 314 километров в час.
Миллионы жителей 20 провинций архипелага были вынуждены покинуть свои дома.
Не менее троих филиппинцев погибли, однако спасатели предупреждают, что число жертв может возрасти.
В 4.40 утра по местному времени тропический шторм обрушился на остров Самар в юго-восточной части страны, примерно в 60 км от города Гуйюан.

Агентство Рейтер передает, что высота волн у побережья островов Самар и Лейте достигает пяти метров.
Власти опасаются, что мощный тайфун может стать причиной серьезных разрушений. Нарушено авиасообщение, отменены рейсы паромов.
Сообщений о жертвах пока не поступало, однако связь с некоторыми регионами отсутствует.
Высшая категория
Накануне на Филиппинах были эвакуированы несколько тысяч жителей прибрежных районов.
В ряде городов закрыты школы и общественные учреждения, а рыболовным судам приказано вернуться к берегу.
"Хайяну" присвоена высшая, пятая категория по шкале ураганов Саффира-Симпсона.
Среди местных жителей этот тайфун известен под именем "Иоланда".

По прогнозам метеорологов, мощный тропический шторм пройдет мимо столицы Филиппин Манилы, которая находится примерно в 600 км от региона стихийного бедствия.
Не далее как в октябре нынешнего года центральные острова страны <link type="page"><caption> пострадали от мощного землетрясения</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/international/2013/10/131015_philippines_deadly_quakes.shtml" platform="highweb"/></link>, во время которого погибли свыше 70 человек.
"Хайян" - уже двадцать пятый по счету тайфун, достигший в этом году территории Филиппин.
Электрический шторм
Два человека пострадали от разряда электричества, а один погиб от удара молнией. Не менее семи жителей страны получили ранения.
Директор филиппинского отделения благотворительной организации Save the Children Анна Линденфош предсказывает высокую смертность в результате шторма.

"Мы опасаемся, что уровень разрушений от "Хайяна" будет катастрофическим, и, увы, есть вероятность, что многие погибнут", - отметила правозащитница.
Бывший корреспондент Би-би-си в Маниле Кейт МакДжоун отмечает, что информация о положении людей в сельской местности региона Висайи почти не поступает.
"Наши коллеги из Таклобана уверяют, что куски металла летают по городу, словно воздушные змеи", - сказала Би-би-си Маи Самора из организации World Vision.

"Жуть. Ветер завывает, деревья падают", - ужасается продавщица из Катбалогана Лиуайуай Сабуко.
Ярость стихии
Школы и административные здания закрыты, местные рейсы отменены. Армия и больницы приведены в состояние повышенной готовности.
Губернатор провинции Южный Лейте Роджер Меркадо написал в Twitter, что деревья заблокировали многие подъездные пути, парализовав работу спасателей.

"Шторм был очень силен, и хотя Суригао и не пострадал, мы прочувствовали ярость стихии рано утром", - рассказал пастор Диосдадо Касера из Суригао на острове Минданао.
В Самаре и Лейте рухнули несколько зданий, в том числе гостиница.
"На Себу были сложные условия, и мои коллеги оказались заблокированными в своих отелях", - сказал Никола Джонс из Британского Красного Креста.
Метеоролог Джефф Мастерс заявил, что "Хайян" нанес больший ущерб городам на своем пути, чем любой тропический циклон XX века.











