"Брексит": ничего хорошего для Польши

- Автор, Кевин Коннолли
- Место работы, Би-би-си Варшава, Польша
Холодный октябрь для жителей Варшавы - предвестник зимы, и прохожие уже кутаются, защищаясь от пронизывающего ветра. Однако это и хорошее напоминание о холодной атмосфере, ожидающей в следующем году Польшу на переговорах о "брексите".
Политическая жизнь в Польше сейчас сильно поляризована. Широкая коалиция либеральных оппозиционных партий опасается, что страна попала в тиски настолько консервативного правительства, что в стране может наступить самая настоящая реакция.
"Люди, поддерживающие противоположные стороны, не разговаривают друг с другом. Я не помню такого даже при коммунистах", - сказал мне один старый варшавский друг.
Пожалуй, лишь одно более или менее объединяет политически расколотое польское общество - это глубокая вера в ценность Европейского союза.
Многим британцам Брюссель представляется виновником нежелательной миграции и воплощением мелочной, зарегулированной бюрократии.
Но для страны, которая лишь 30 лет назад вырвалась из оков коммунизма, членство в ЕС - это гарантия демократического будущего и место за столом большой европейской политики.
Кроме того, Польша получает от ЕС огромные финансовые субсидии, что несомненно помогло здесь позитивному восприятию Европейского союза.
В целом польские политики искренне готовы закрыть глаза на мелкие недостатки ради сохранения общей выгоды членства в Евросоюзе.
Именно по этой причине они уверены, что Великобритании не удастся подписать такой договор с Брюсселем, при котором она сможет сохранить за собой доступ к единому европейскому рынку и при этом ограничить свободу передвижения рабочей силы.

Заместитель министра иностранных дел Польши Рафал Тшасковский считает, что четыре условия единого рынка ЕС (свобода передвижения товаров, услуг, капитала и рабочей силы) неразделимы и могут быть приняты или отклонены только в едином пакете.
По его словам, дело не только в переговорах с Британией, но и в том, чтобы не допустить дальнейшего развала ЕС.
"Если можно будет выбрать свободу передвижения капитала, но при этом отказаться от свободы передвижения рабочей силы, то любое государство захочет сделать то же самое", - считает Тшасковский.
Такого рода аргументы, популярные среди многих варшавских политиков, свидетельствуют о том, что Польша вместе со всей остальной Европой хочет донести до Великобритании простую мысль: вы не получите доступ к единому рынку ЕС, если откажетесь от свободного передвижения граждан.
"Потерять это будет очень, очень больно"
Во всех странах, присоединившихся к ЕС после развала СССР, существует гораздо более трепетное отношение к свободному передвижению граждан, чем в старой Европе. Это довольно сложно понять британским политикам и избирателям.
Все жители Польши старше 50 лет - и даже их дети - прекрасно помнят, как сложно было при коммунистах съездить за границу, даже в соседние соцстраны.
Для всех этих людей право свободного передвижения, которое они приобрели со вступлением в ЕС, было торжеством принадлежности страны и ее народа к настоящей европейской жизни и политике.

"Я помню тот момент, когда мы только что вошли в состав ЕС. Я оказалась в аэропорту, где могла встать в очередь для пассажиров с европейскими паспортами и просто перейти границу. Никаких штампов и контроля", - рассказывает писатель и журналист Юлия Шиндзелош.
"Для меня это был такой невероятный момент, что я даже заплакала. И потерять это все для нас было бы очень, очень больно", - говорит она.
Поэтому для многих польских политиков подход к переговорам о "брексите" будет сформирован ощущением, что столь долгожданная для народа этой страны свобода внезапно оказалась под угрозой ограничений.
И, как видят это в Польше, дело тут не в стремлении получить работу где-нибудь на стройке в Нортгемптоне, а в равенстве прав и возможностей.
Судьба поляков в Британии
Джулия Либера и ее муж вернулись в Варшаву из Лондона после того, как Великобритания проголосовала за "брексит".
Для этой супружеской пары стало потрясением то, что некоторые из их соседей и коллег, как выяснилось, считают присутствие поляков в своей стране неудобством.
Джулии и ее мужу хотелось бы когда-нибудь вернуться в Лондон. Но пока Великобритания и 27 стран ЕС не достигнут договоренности об условиях "брексита", они не будут уверены в том, что это возможно.
"Когда вы молоды и хотите завести семью, вам нужна определенная стабильность, а в Великобритании ее для нас нет, - говорит Джулия. - И я думаю, что вполне возможно я не смогу снова жить и работать в Великобритании. Меня это огорчает и злит".
На грядущих переговорах по "брекситу" Варшава настроена защищать интересы польских граждан, которые все еще живут в Британии, а также тех поляков, кто захочет переехать сюда в будущем.
Пока не очень понятно, насколько это возможно, учитывая желание Великобритании вернуть контроль над своими границами и каким-то образом регулировать передвижение иностранных граждан, в том числе и из ЕС.
Поэтому действительно стоит ожидать похолодания. В первую очередь - за столом переговоров.








