|
Líderes xiitas fecham acordo de paz para Najaf | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O líder dos xiitas do Iraque, o aiatolá Ali Sistani, e o clérigo radical Moaqtada Al-Sadr chegaram a um acordo para acabar com os conflitos em Najaf. A proposta para o acordo foi apresentada por Sistani e recebida pelo governo interino como uma "grande vitória". Pelo acordo, os militantes leais à Al-Sadr deverão entregar suas armas e deixar o santuário do imã Ali até as 10h da manhã de sexta-feira, horário local (4h em Brasília) O acordo foi fechado horas depois que confrontos na cidade de Kufa - envolvendo manifestantes xiitas que marchavam em direção a Najaf - deixaram vários mortos e feridos. Não se sabe quem está por trás dos ataques em Kufa. Al-Sadr e seus seguidores têm estado em confronto com as forças americanas e do governo interino iraquiano há três semanas. Mas apenas horas depois de Sistani chegar à Najaf, um porta-voz do aiatolá anunciou um acordo. Visita Pelo plano, Al-Sadr entregará a responsabilidade pelo santuário ao aiatolá e seus homens irão entregar suas armas. As forças estrangeiras deixarão Najaf, e a polícia iraquiana tomará o controle pela segurança da cidade. O governo interino iraquiano se responsabilizará pelos reparos aos prédios históricos afetados pelos confrontos. O acordo foi feito quando Al-Sadr foi pessoalmente ao local onde Sistani estava fora da parte histórica da cidade, mas não se sabe se os dois homens tenham chegado a se encontrar. Um porta-voz disse que o governo interino apoiou o acordo. "Irmãos, nós cruzamos a porta para a paz", afirmou Qassen Daoud. Ele disse que o governo concordou que os "visitantes" a Najaf - aparentemente se referindo às centenas de seguidores que Sistani levou com ele à cidade - entrem no santuário do imã Ali onde estão os militantes leais a Al-Sadr. Daoud disse que os militantes ligados a Al-Sadr terão a oportunidade de participar do processo político. Al-Sadr continuará livre. O correspondente da BBC em Najaf, Alastair Leithead, disse que o acordo dá uma oportunidade para que os homens do Exército Mehdi saiam da cidade e deixem suas armas para trás. Um cessar-fogo de 24 horas continua em vigor em Najaf, segundo correspondente da BBC, e a cidade está calma. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||