![]() | |
|
Shopping for shoes Emma: Excuse me, excuse me! Hugh: Yes. Emma: Yes... Do you have this shoe in my size? It’s usually 36... Hugh: Er... a 36? Let me have a look. Yes, we should have. Just wait there a second. Emma: In the brown. Hugh: Oh! In brown? Emma: Ah. Hugh: Ah... OK. Yes - here we are - brown. Emma: Oh, great! Hugh: Yes, 36 - there you are! Emma: Can I try them on? Hugh: Yes, of course. Emma: Uh... oh... I think it’s a bit tight... yes, yes... it’s too tight. Have you got something a little bit bigger? Hugh: Right, well, yes... I could... sure we can find a 37. The next size up... Yes, there’s a pair of 37’s. So, try those on, please. Emma: Aha... yes... Hugh: They look... yeah, they look like they fit. Emma: I think that’s going to be fine. Does it look all right? Hugh: Yes. Are they comfortable? Emma: Aha. Hugh: Great! Well, er... would you like to buy them? Emma: Yes! Hugh: That’s £72.50. Emma: Ah! I didn’t realise they were that expensive... still... yeah! OK! I’ll take them! Hugh: Great!
OBJAŚNIENIA Excuse me! – to 'przepraszam', którego używamy chcąc zwrócić na siebie uwagę, np. zanim poprosimy kogoś o jakieś informacje czy wskazówki. Excuse me, where is the nearest shoe shop, please? Jeśli nadepniemy komuś na piętę (to znaczy, jeśli przepraszamy za coś), wówczas powiemy: Sorry! I’m sorry! I’m so sorry! I beg your pardon! Podając coś komuś nie powiemy please, ale Here you are There you are Here it is There it is Here we go. There you go, etc. Size 37 – to w Anglii odpowiednik 'czwórki' buta Test yourself, use our quiz! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ^^Powrót | |||