Déjà Vu - Scenes 13 to 16
Scenes 13 to 16

A co-production between BBC Radio 4 and Franco-German Company Arte
SCENE 13
POLICE STATION.
AHMED IS MAKING A PHONECALL. THE PHONE RINGS.HER: [PHONE MESSAGE] Hi. This is Claire. Please leave me a message.
HIM: Claire, it’s me. I’m at the police station. In Canary Wharf. I don’t know why. J’ai laissé ton numéro au boulot chez toi, enfin dans ton appart.
OFFICER: You must speak English here in the detention area, Mr. Hamil.
HIM: Je me rappelle plus du nom de là où tu travailles.
HIM: [ON THE PHONE] I don’t know what I’m doing here. They won’t listen to me.
OFFICER: Mr. Hamil, would you mind stepping into the custody suite?
SCENE 14
MID-INTERVIEW.
OFFICER: What can you tell me about Claire Thomas?
HIM: I told you. She is my girlfriend. I am visiting her for the weekend.
OFFICER: Today’s Tuesday.
HIM: L’Eurostar est moins cher si on rentre en semaine.
TRANSLATOR: The Eurostar tickets are cheaper during the week.
OFFICER: Do you have a return ticket?
TRANSLATOR: Vous avez un billet de retour ?
HIM: This is ridiculous.
OFFICER: Calm down, Mr. Hamil. We are trying to contact Miss Thomas.
HIM: Arrêtez de me dire de me calmer. C’est une atteinte aux droits de l’homme votre truc.
TRANSLATOR TRANSLATES
OFFICER: I have explained the nature of the arrest. Why are you carrying a map and information on the Houses of Parliament?
AHMED LAUGHS
HIM: Je suis un touriste. J’ai fait la visite du Parlement. Vous voulez que je vous raconte le débat ? Y’avait des vieux.
TRANSLATOR TRANSLATES
OFFICER: No. That’s fine. We can check security tapes.
HIM: Incredible.
OFFICER: Why did you look at your phone on disembarking the escalators, Mr. Hamil?
HIM: Sorry?
OFFICER: Why did look at your phone?
HIM: To see the time.
OFFICER: Why not your watch?
HIM: I don’t know.
OFFICER: And what was the time?
HIM: Six o’clock.
OFFICER: You looked at your phone. Then up at the camera.
HIM: Camera?
OFFICER: Security camera.
HIM: I didn’t.
OFFICER: We have footage of you looking directly into the camera by the ticket barriers.
HIM: I don’t understand ...
TRANSLATOR: Ils ont une bande vidéo sur laquelle vous regardez droit dans la caméra.
HIM: No. I understand what you’re saying. I didn’t see a camera.
OFFICER: You have security cameras in Paris?
TRANSLATOR: Vous avez des caméras de sécurité à Paris ?
HIM: Yes, of course we do.
SCENE 15
HER: Ahmed ...
OFFICER: This is Police Constable Drayton.
HER: Who?
OFFICER: Police Constable Drayton. Is that Miss Claire Thomas?
HER: Yes. What the hell’s going on?
SCENE 16
POLICE QUESTIONING ROOM, LONDON.
A TRANSLATOR TRANSLATES THE POLICE OFFICER’S WORDS INTO FRENCH AS HE SPEAKS.OFFICER: Twenty-eight days from today. That’s when the authorisation expires. It’s all on the form.
HE HANDS HIM A FORM.
This is a standard form to explain the nature of the arrest and the subsequent questioning. Another form here –
HE HANDS HIM ANOTHER FORM
Explaining procedure should you wish to make a complaint.
HE LAUGHS.HIM: Déposer une plainte ? Mais c’est une blague.
TRANSLATOR: Ils continuent d’enregistrer la déposition.
HIM: Je m’en fous.
OFFICER: The interview is now over. Time 6.32 p.m. exactly.
HE STOPS THE TAPE.
Listen and download
Déjà Vu
Download and listen to the Déjà Vu podcast from the ARTE Radio.com website.
Online Courses
Talk French
A video introduction to the language in 10 short parts
Post-beginners
Ma France
For French improvers. 24 units with video, key phrases and games. Refresh your language and keep it up-to-date



