News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 
Zprávy 
Analýza 
Britský tisk  
Evropský tisk 
Radiofejeton 
Dobré ráno 
Interview 
Víkend 
Anglicky s BBC 
News image
News image
News image
VYSÍLÁNÍ BBC 
Frekvence 
Programy 
Redakce 
News image
Dobré ráno News image 
Svět o jedné News image 
Svět o páté News image 
Interview  News image 
News image
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imagePřehled britského tisku
Přehled britského tisku
News image

Pátek 21. června 2002

předcházející News image

Připravil Jaroslav Beránek


Co čeká Anglii po zápase s Brazílií?

Pro miliony Angličanů a Brazilců přišel zúčtování. Po několika dnech volna na světovém fotbalovém šampionátu se dnes utkají v prvním - a bezkonkurenčně nejsledovanějším - čtvrtfinálovém zápase.

Deník Mirror proto dnes na titulu oznamuje: "Tato stránka je zrušena, na ničem jiném nezáleží". Podle Mirroru si na dnešní přímý přenos zapne televizi nejméně osm set milionů pozemšťanů. A to i díky tomu, že naši planetu právě minul asteroid velikosti fotbalového hřiště...

Independent se s faktem, že výsledek střetnutí Anglie a Brazílie budeme znát ještě dopoledne, vyrovnává nadpisem: "Nejnovější skóre z Japonska" - a do prázdných kolonek si můžete vyplnit konečný stav zápasu.

Ani Timesy nepředpokládají, že by je někdo četl ještě před utkáním, a a píší: Až vezmete tyto noviny do ruky, budete vědět, jak to dopadlo.

A jaký bude pak pro Angličany 21. červen, nejdelší den v roce? ptá se deník. Ve dvou sloupcích popisuje náladu po vítězství, nebo po prohře - ale obě proroctví začínají stejně:

"Anglie je na nejlepší cestě mít za sebou gigantickou kocovinu, buď z triumfu, nebo ze smutku. A pracovní týden v obou případech náhle, předčasně skončí, až všichni, kdo si přivstanou na historické střetnutí, prostě zbytek pátku odepíšou..."

Blairovo smíření s médii

Britský premiér Tony Blair je dnes ve Španělsku a i on si upravil program před začátkem summitu Evropské unie ve Španělsku, aby se mohl dívat na fotbal.

Blair však včera vytáhl do protiofenzívy v jiném utkání - s médii, s nimiž zápasí čím dál urputněji. Předstoupil před stovku předních zpravodajů a komentátorů na první z tiskových konferencí, které chce začít pořádat.

Vyslanec Financial Times na tiskovce svůj zážitek nadepisuje: "Médiím je horko a 'číslo deset' chce ukázat svou otevřenost tím, že odmítá odpovídat na některé otázky".Podle zpravodaje tohoto listu Nová Labour objevila novou zbraň proti novinářům - a sice vedro a pot, které panovaly v sále.

Více deníků se shoduje, že podmínky, na něž je v čísle deset Downing Street Blair přece jen zvyklejší, zřejmě uondaly mnohé z přítomných hvězd britské novinařiny.

Daily Telegraph používá sportovní terminologii: "Tisk ve včerejším rozestřelu propásl své šance". Telegraph je deník snad nejméně Blairovi nakloněný, přesto ale uznává, že Blair podal "sice ne nový, ale dobrý výkon", na akci, kterou se snažil vyhlásit příměří ve sváru s médii.

Třebaže premiér zahrál některé z otázek do autu, například jestli je horlivým zastáncem monarchie, začátek experimentu pravidelných tiskovek ve stylu amerických prezidentů se mu podle komentátorů poměrně vydařil.

Imigrace na pořadu summitu EU

Dnes Blaira čeká schůzka, která by se ale nemusela odvíjet úplně podle jeho představ - summit EU v Seville.

Deníky předpokládají, že nejvýše v agendě schůzky bude sice podle přání Tonyho Blaira pokus o náčrt společné azylové politiky, ale podle Daily Telegraphu budou muset Španělsko a Británie ustoupit od jednoho zásadního návrhu.

Nemůže se jim prý totiž podařit prosazení návrhu, aby se škrtalo v rozvojové pomoci těm chudým státům, které nebudou připraveny spolupracovat na omezení ilegální migrace.

Independent na první straně cituje rozhořčenou Blairovu ministryni pro mezinárodní rozvoj Clare Shortovou. Ta označila zmíněnou ideu za "morálně odpudivou".

Independent si všímá kritických slov belgického premiéra, podle něhož Británie ve strachu z imigrace propadá panice. Deník ale předpovídá, že v Seville budou dohodnuty jisté kroky: koordinace kontroly na vnějších hranicích Unie, slaďování vízové politiky a upřesnění definice, co je vlastně azyl.

 


News image
  Zpět nahoruNews image 
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
BBC