News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 News image
Zprávy
Analýza
Britský tisk
Evropský tisk
Radiofejeton
Dobré ráno
Interview
News image
Víkendové pořady
Nová Evropa
News image
Frekvence
Programy
Redakce
In English
News image
Anglicky
s BBC
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imageUdálosti v České republice


ČR pod lupou
News image

Sibiřský punk v Praze

News image
Skupina Yat-kha z jihosibiřské Tuvy získala v pražském klubu Roxy mnoho fanoušků

Pátek 10. srpna 2001

Připravil Ondřej Štindl

Být světovou hvězdou pop music byla až donedávna výsada Američanů a Západoevropanů. Jedním z vedlejších příznaků postupující globalizace ale je, že se k uším posluchačů na celém světě dostává hudba z končin, o jejichž existenci měli předtím třeba jen chabé ponětí.

Mezi hvězdy takzvané world music patří i skupina Yat-kha z Tuvy na jihu Sibiře, turné téhle kapely se včera zastavilo v pražském klubu Roxy.

Jádro kapely Yat-kha se začalo formovat v časech pozdní perestrojky, kdy kapelník Albert Kuvezin poprvé slyšel desky kapel jako Sonic Youth nebo Deep Purple a pod jejich vlivem rezignoval na dráhu fotbalisty.

Punk ze Sibiře

První deska Yat-kha se jmenovala Yenisei Punk a zaznamenala velký ohlas mezi fanoušky world music v celé Evropě, kde Yat-kha od té doby často koncertuje. Kapela hraje mírně modernizovanou hudbu původních sibiřských národů, k nimž patří i většina členů kapely.

Vokály kapely Yat-kha znějí českému uchu značně exoticky. Více o tomto specifickém zpěvu prozradil hudební publicista Pavel Klusák.

News image
Sibiřský zpěv Evropana překvapí
"Kombinují dvě techniky - jednak hrdelní zpěv, chumej, hluboký ostrý hlas, který vychází odněkud zespodu, a "overtone singing", alikvótní zpěv, kdy člověku rezonuje lebka, a tím pádem zní více tónů. Tato kombinace je velmi neobvyklá."

Ne však pro členy skupiny, jak potvrdil kapelník Albert Kuvezin: "Vlastně je to strašně jednoduchý a v naší zemi je to úplně normální. U nás spousta takových zpěváků, má to u nás tradici a není v tom nic posvátnýho, jak si často myslí Evropani."

Yat-kha a další sibiřské, především tuvské kapely, tedy popularizují kulturu původních Sibiřanů v zahraničí. Jak se této kultuře daří na domácí půdě jsem se zeptal české cestovatelky a znalkyně Sibiře Pavlína Brzákové

"V malých republikách začalo národní obrození, lidé se starají o své kořeny, o své předky, což vyústilo i ve stavění muzeí."

Život rockerů

Před koncertem jsem se kapelníka Alberta Kuvezina zeptal, jak na jeho hudbu, v níž se kombinuje komunistickým režimem pronásledovaný rokenrol a tradice původních Sibiřanů reagovaly úřady někdejšího Sovětského svazu.

News image
 News imageNews image News image
 Taky jsem špatně vypadal - měl jsem dlouhý vlasy a sportovní boty. 
 News image 
News imageAlbert Kuvezin  
News image
"Párkrát jsme nedostali povolení k živýmu hraní, byla na to tehdy komise, říkali, že hudba je moc hlasitá a je v ní cítit západní vliv, že texty jsou špatný a není v nich nic o světlý budoucnosti a o úloze strany a Leninova učení. Taky jsem špatně vypadal - měl jsem dlouhý vlasy a sportovní boty. Hráli jsme pak neoficiálně, párkrát přišla policie a vzala nám všechny peníze."

Kultura sibiřských národů doma možná bojuje op přežití. Atmosféra včerejšího večera v klubu Roxy jako by jí ale do budoucna dávala velkou šanci. Členové Yat-kha znovu zažili uskutečnění dávného snu sibiřských kluků o kariéře rockové hvězdy, orosené zdi se třásly pod náporem aplaudujících diváků. Ti se mohli rozejít domů s vědomím, že - alespoň v povodí Jeniseje - punk rozhodně není mrtev.

Související odkazy:
News imageYat-kha

BBC neodpovídá za obsah stránek, které jí nepatří.

 

News image
  Zpět nahoruNews image 
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
Zprávy a audio ve 43 jazycích: