News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 
Zprávy 
Analýza 
Britský tisk 
Evropský tisk  
Radiofejeton 
Dobré ráno 
Interview 
Víkend 
Anglicky s BBC 
News image
News image
News image
VYSÍLÁNÍ BBC 
Frekvence 
Programy 
Redakce 
News image
Dobré ráno News image 
Svět o jedné News image 
Svět o páté News image 
Interview  News image 
News image
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imageČeská redakce | Přehled evropského tisku
Přehled evropského tisku
News image
Pondělí 29. dubna 2002předcházející News image

Připravila Milada McGrathová


Smrt bývalého generála Lebedě

Ruské deníky s chválou vzpomínají na bývalého generála Alexandra Lebedě, který včera zahynul při havárii vrtulníku. Pověst čestného muže získal, když se v roce 1991 odmítl přidat k pokusu o puč proti bývalému sovětskému prezidentovi Michailu Gorbačovovi.

Populární Moskovskij Komsomolec ho nazval jednou z nejjasnějších politických hvězd Jelcinovy éry.

"Někteří ho milovali, jiní nenáviděli. Někteří v něm viděli politického génia, jiní amatérského břídila. Přesto je absolutně nemožné představit si poslední dekádu našich dějin bez Lebedě," píše list.

Seriózní deník Nezavisimaja Gazeta otiskl shodný postřeh: "Smrtí Alexandra Lebedě se uzavírá celá stránka ruských dějin. Lebeď nikoho nenechával chladným, ani své obdivovatele, ani své nejzarytější odpůrce."

Nezavisimaja Gazeta havárii vrtulníku připisuje špatnému počasí. Píše, že v hustém dešti se sněhem vrtulník narazil do vedení vysokého napětí.

Podle Moskovského Komsomolce přitom prý existuje nejméně pět vysvětlení tragické nehody. Jednou z nich je i sabotáž.

Výbuch na tržnici Vladikavkazu

Dnešní ruské deníky zaznamenávají ještě jednu tragickou událost - výbuch na ústředním tržišti v severokavkazském městě Vladikavkazu.

Moskovskij Komsomolec píše, že tržnice hlavního města Severní Osetije znovu potvrzují svou nechvalnou pověst nejnebezpečnějších míst ve městě.

Vremja Novostej svým čtenářům v této souvislosti připomíná, že od počátku válek v Čečensku jde o pátý nebo šestý výbuch na tomto tržišti.

"Speciálním jednotkám se - podobně jako ve všech předchozích případech - zatím nepodařilo teroristy dostihnout nebo nabídnout jiné, víceméně přijatelné vysvětlení příčiny výbuchů," píše list.

Sevoroosetské orgány se podle Vremja Novostej domnívají, že jde o pomstu čečenských povstalců za nedávné úspěšné zásahy federálních sil.

Co by následovalo po zvolení Le Pena?

Pozornost západoevropského tisku se nadále věnuje otřesu francouzské politické scény v prvním kole prezidentských voleb.

Francouzský deník Le Monde si na titulní straně pohrává s myšlenkou, co by udělala krajní pravice, kdyby se Le Pen skutečně stal prezidentem.

List píše, že v Le Penově ekonomickém programu jsou rozpory, že jeho sociální politika nepostupuje vůči všem občanům rovným způsobem, a že žadatelé o sociální podporu by byli podrobeni jisté formě apartheidu.

Le Monde dodává, že v Le Penově "šesté populistické republice" by francouzské občanství bylo podmíněno původem a byl by obnoven trest smrti.

Německý Frankfurter Rundschau napsal, že "Francie svobody a bratrství se probudila, poté, co více než dvě stě tisíc lidí vyšlo do ulic na protest proti Le Penovi."

List vyjadřuje přesvědčení, že protesty jsou předzvěstí velké účasti voličů v druhém kole voleb a hromadného odevzdávání hlasů pro Chiraca.

"Mnozí, včetně nešťastného Lionela Jospina, budou pro Chiraca hlasovat jen s velkým sebezapřením, ale budou to muset udělat, nemá-li Francie, jakou svět zná, padnout do spárů svého nepřítele," varuje Frankfurter Rundschau.

Francouzský Le Figaro na titulní straně otiskuje výsledky dalšího předvolebního průzkumu.

Neuposlechl tak hlasů těch, kteří jsou přesvědčeni, že výsledek prvního kola ovlivnily právě předvolební odhady, které mnohé voliče na levici ukolébaly v přesvědčení, že z prvního kola nemůže postoupit nikdo jiný, než sokové Chirac - Jospin.

"Průzkum veřejného mínění není ničím jiným, než tím, co tvrdí že je: nedokonalým, ale nenahraditelným nástrojem ve službě vyspělé demokracie. Nikdo nepochybuje, že tento nástroj má jenom omezené možnosti, ale přesto poskytuje veřejnosti nejjasnější obraz uprostřed změti fám a spekulací," argumentuje Le Figaro.

 


News image
  Zpět nahoruNews image  
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
BBC