BBC UKChina
  疑难解答 
 
最后更新时间: 2009年3月09日 格林尼治标准时间12:10更新
 
转寄朋友 打印文稿
Beckham’s Italian Job 贝克汉姆留守AC米兰
 
David Beckham
Beckham has scored two goals for AC Milan in Serie A
The world’s most famous footballer has agreed a new deal with two clubs that will see him play part of the year in Europe and part of the year in the USA.

David Beckham will stay on loan to 暂借给 the Italian side AC Milan until the end of the season before returning to Los Angeles Galaxy in July under a "timeshare" 共享时间 deal in which he will play for both clubs.

The unique agreement was made after Beckham expressed his desire to stay on in Italy after his initial loan term expired 结束 on March 8.

Beckham will now go back to Los Angeles in July before returning to Milan in November for a season, missing half of this year’s Major League fixtures 美国职业足球联盟分组安排 in the process.

It is understood that he has agreed to a salary cut 减薪 in order to make sure the deal goes ahead.

How much?
 I won't cite any numbers, but I can say that the player has made an incredible economic commitment, paying a lot of money from his own pocket.
 
Adriano Galliani, AC Milan chairman

Milan had offered to buy the player outright 完全的 but the offer the Italians made to LA Galaxy was not deemed sufficient 认为不够的 by the Americans.

Adriano Galliani, the AC Milan chairman 主席, spoke of Beckham’s financial sacrifices 财政牺牲 in agreeing to the deal.

"A lot of players show their affection 感情,爱 just with words. David Beckham is one of the very few who has shown it with deeds 行为," Galliani told Italian television.

"I won't cite 引证 any numbers, but I can say that the player has made an incredible economic commitment 经济上的承诺, paying a lot of money from his own pocket," continued Galliani, underlining how Beckham had been willing to lose income to make the deal happen.

A question of priorities
 I've been able to help myself stay in Milan, if I can put it that way. It's never about money. It's always been about the football.
 
David Beckham, AC Milan, LA Galaxy

Beckham himself admitted that playing football at the highest level is more important to him than money.

"I've been able to help myself stay in Milan, if I can put it that way," said Beckham.

Beckham has made no secret of the fact that he believes he needs to play football in Europe if he is to earn a place in the England team for the 2010 World Cup.

"The obvious [reason for staying at Milan] is giving me the chance to play in the 2010 World Cup," said the 33-year-old midfielder 中场球员.

"Everyone knows how passionate 热情的 I am about playing for my country and, if it gives me a better chance of being involved in that squad, I'll do anything possible to make that happen," added Beckham.

Beckham’s long-term future is unclear, but for now he is in the unique position of being a member of two different clubs on either side of the world.

 
 

地址
国家
电邮地址
电话*
* 任意选择
你的意见
 
  
 
相关内容
Two Down, Three To Go 曼联三场球后见分晓
2009年3月02日 | 英语教学 Learning English
Hiddink Takes Charge 希丁克接管切尔西
2009年2月23日 | 英语教学 Learning English
Big Week for Beckham 贝克汉姆的关键一周
2009年2月16日 | 英语教学 Learning English
Failure Will Not Be Tolerated 不许失败, 只许成功
2009年2月09日 | 英语教学 Learning English
January Sales 一月销售
2009年2月02日 | 英语教学 Learning English
FA Cup Fourth Round Action 足总杯第四轮赛况
2009年1月26日 | 英语教学 Learning English
The Million-Dollar-a-Week Man? 一周一百万美元身价的球员
2009年1月19日 | 英语教学 Learning English
Benitez Blows His Top 贝尼特斯歇斯底里
2009年1月12日 | 英语教学 Learning English
最新内容
 
 
转寄朋友 打印文稿
 
 

 
主页|英语教学|随身英语|地道英语|英语小测验|单词大师|发音技巧奥运英语|英国问答|留学英伦|英国生活|英超足球|音视图片|世界天气|常见问题|联络方式|合作伙伴
 


^^ 返回页首