MRS EVANS
W... helo. Tad Sian dach chi?
Oh ... hello. Are you Siân's father?
TAID
Ia. Pwy dach chi?
Yes. Who are you?
MRS EVANS
Mrs Evans dw i. Dw i'n mynd i salon Siân.
I'm Mrs Evans. I go to Siân's salon.
TAID
A! Braf iawn eich cyfarfod chi.
Ah! Very nice meeting you.
MRS EVANS
Ga' i eistedd yma?
May I sit here?
TAID
Cewch, wrth gwrs.
Yes, of course.
MRS EVANS
Dach chi ddim yn rhedeg heddiw?
You're not running today?
TAID
Be'?
What?
MRS EVANS
Rhedeg. Dach chi ddim yn rhedeg heddiw?
Running. You're not running today?
TAID
A, rhedeg. Dim heddiw. Dw i'n chwarae efo'r wyrion.
Ah, running. Not today. I'm playing with the grandchildren.
MRS EVANS
Wyrion?
Grandchildren?
TAID
Ia, yr wyrion. Mae gen i ddau.
Yes, the grandchildren.
MRS EVANS
O ia, Ben a Nicola.
Oh, yes. Ben and Nicola.
TAID
Ia, Ben a Nicola. Oes gynnoch chi wyrion?
Yes. Ben and Nicola. Do you have grandchildren?
MRS EVANS
Wyrion? Nac oes wir. Does gen i ddim wyrion, ond mae gen i dri o blant.
Grandchildren? Certainly not. I haven't any grandchildren, but I do have three children.
MRS EVANS
Mae gen i ddau fab - dyma Bryn.
I have two sons - this is Bryn.
MRS EVANS
A dyma Dewi.
And this is Dewi.
MRS EVANS
... ac mae gen i un ferch. Dyma Gwen.
... and I have one daughter. This is Gwen.
TAID
Mae gen i un ferch hefyd.
I have one daughter as well.
MRS EVANS
Siân.
Siân.
TAID
Ia, Siân.
Yes, Siân.
MRS EVANS
Oes gynnoch chi fab?
Do you have a son?
TAID
Nac oes. Mae un ferch yn ddigon!
No. One daughter is enough!