Сьогодні на сайті

Иностранная пресса: о "беспрецедентном" расследовании против "Газпрома"

Последнее обновление: Среда, 5 сентября, 2012 p., 10:34 GMT 13:34 за Києвом
Газпром

Эксперты называют обвинения ЕС по "Газпрому" очень серьезными

В среду, 5 сентября, иностранная пресса пишет о рекордах Паралимпиады, расследовании в ЕС против российского "Газпрома" и о британской бабушке, ее котах и наследстве.

Паралимпиада: скорее, выше и... меньше?

Лондонская Паралимпиада удивляет количеством установленных мировых и олимпийских рекордов, а эксперты говорят, что со временем это количество будет уменьшаться, пишет лондонская Independent.

По информации газеты, на сегодняшний день на Играх установлено 140 мировых и 230 паралимпийских рекордов, то есть, примерно 23 рекорда в день. Это достижение является рекордом само по себе, поскольку лондонские Паралимпийские Игры по количеству лучших результатов уже превысили показатель Паралимпиады в Пекине (279) четыре года назад.

Газета приводит еще один интересный факт: во время лондонской Олимпиады было установлено лишь 25 рекордов. Independent интересуется, в чем причина такой большой разницы.

"Ответом является целый ряд факторов: от относительно молодого возраста современных паралимпийцев до качества технологий, помогающих атлетам, ...от растущей профессионализации паралимпийского спорта до просто чрезвычайной силы воли и физической мастерства 4200 атлетов", - считает газета.

Independent добавляет, что, по мнению экспертов, со временем количество рекордов на Паралимпиадах, которые ввели лишь в 1988 году, будет уменьшаться, поскольку возможности человека имеют предел, и наступит время, когда достижения атлетов будут различаться сотыми долями секунд и сантиметров.

Европа против "Газпрома"

Комментируя начало антимонопольного расследования, начатого Евросоюзом против российского газового гиганта "Газпром", International Herald Tribune пишет, что ЕС подозревает российскую компанию в ограничении конкуренции на газовом рынке Европы из-за принуждения получателей газа заключать долгосрочные контракты, а также путем установления ограничений на движение газа по странам-членам ЕС.

"Ответом является целый ряд факторов: от относительно молодого возраста современных паралимпийцев до качества технологий, помогающих атлетам,... от растущей профессионализации паралимпийского спорта до просто чрезвычайной силы воли и физического мастерства 4200 атлетов"

Independent

Газета добавляет, что "Газпром" отказался комментировать это событие, хотя ранее заявлял, что его деятельность в Европе полностью соответствует требованиям европейского законодательства.

International Herald Tribune напоминает, что ЕС уже давно ищет пути уменьшения энергетической зависимости от России и ее транзитного партнера Украине из-за остановки и существенного снижения поставок газа зимой.

Теме отношений "Газпрома" и Европы посвящает статью и российское бизнес-издание Нажать "Коммерсантъ".

Газета пишет, что начатое расследование, которое является "беспрецедентным вмешательством в деятельность монополии в Европе", стало неожиданностью для компании.

Издание добавляет, что внезапных проблем у "Газпрома" не будет, потому что такие расследования обычно длятся достаточно долго. Однако если обвинения ЕС будут доказаны, компания понесет большие потери - выплатит значительные штрафы и вынуждена будет пересмотреть всю систему ценообразования на газовом рынке.

"Коммерсантъ" цитирует российского аналитика Виталия Крюкова, который считает, что претензии ЕС к "Газпрому" "очень серьезны". По его мнению, ЕС имеет достаточно веские аргументы.

О бабушке, котах и наследстве

Интересную историю о состоятельной бабушке, ее котах и наследстве рассказывает британская газета Daily Telegraph. Местный суд рассматривает дело против жительницы деревни Уайткрофт Марлин Хоуз, которая якобы получала финансовую помощь от государства, несмотря на факт получения большого наследства от матери.

Г-жа Хоуз настаивает, что сообщила пенсионным органам о наследстве, поскольку планировала использовать его во исполнение воли покойной матери - гарантировать достойную жизнь ее 14 персидским кошкам и нескольким котятам, пишет газета.

Поэтому г-жа Хоуз открыла "кошачий" счет в 50 тысяч фунтов, продолжает газета, к которому впоследствии добавила 136 тысяч фунтов от продажи материнского дома, а затем перевезла всех котов из дома матери в свой, где уже живут 25 ее собственных кошек.

Daily Telegraph цитирует заявление г-жи Хоуз о том, что от матери животные всегда получали "все лучшее", и женщина хотела, чтобы это продолжалось и после ее смерти. Поэтому она и настаивает, что имеет право на получение дополнительной финансовой помощи от государства, поскольку наследство полностью покрывает расходы на содержание ее большой кошачьей семьи. Согласится ли с этим суд, станет известно в начале октября.

Подготовила Наталья Матюхина, Служба Мониторинга ВВС

На ту же тему

BBC © 2014Бі-Бі-Сі не несе відповідальності за зміст інших сайтів

Цю сторінку краще видно в останній версії браузера з активованою функцією CSS

]]>