Сьогодні на сайті

Украинская демократия и голый принц Гарри - темы СМИ

Последнее обновление: Пятница, 24 августа, 2012 p., 12:32 GMT 15:32 за Києвом
Принц Гарри

Принц Гарри развлекается, как все молодые люди его возраста, - говорят в редакции газеты "Sun", объясняя причины публикации скандальных фото из Лас-Вегаса

В пятницу, 24 августа, зарубежная пресса освещает перспективы украино-европейских отношений, объясняет, почему британцы имеют право увидеть фото голого принца Гарри в газетах, реагирует на факт публикации этих снимков и настраивает британских паралимпийцев на победы.

"Несовершеннолетие" украинской демократии

"Украинская демократия еще не достигла совершеннолетия", - провозглашает бывший украинский президент Виктор Ющенко в статье, посвященной 21-й годовщине украинской независимости, которую размещает на своих страницах американское издание Нажать Wall Street Journal.

Вспоминая собственные усилия в сфере улучшения связей с ЕС, которые бывший президент считает "мощным стимулом для укрепления демократии и верховенства права в Украине", Ющенко отмечает, что, к сожалению, на данном этапе обе стороны решили сделать "перерыв". И хотя, по мнению автора, нынешнее украинское правительство должно взять на себя часть вины за такое положение вещей, ЕС также "делает серьезный политический просчет".

Недальновидность ЕС состоит в том, объясняет Ющенко, что европейские политики все больше и больше смотрят на свои отношения с Украиной через призму конфликта между его преемником Виктором Януковичем и лидером оппозиции Юлией Тимошенко. И хотя у ЕС есть все основания считать заключение бывшего премьера политически мотивированным, западные соседи Украины ошибаются, если думают, что обвинения против Тимошенко "безосновательны", считает автор.

News image"Брюссель также не понимает, что в одном важном отношении Янукович и Тимошенко сделаны из одного теста: ни у кого из них нет неподдельного интереса к продвижению демократии и реформ "

Виктор Ющенко, "Wall Street Journal"

"Брюссель также не понимает, что в одном важном отношении Янукович и Тимошенко сделаны из одного теста: ни у кого из них нет неподдельного интереса к продвижению демократии и реформ", - выносит свой приговор бывший президент.

Ющенко считает, что ЕС может избежать настоящей ошибки, если попытается понять, что для 46 миллионов украинцев преимущества партнерства со странами Запада гораздо важнее, чем ссоры между Януковичем и Тимошенко. Ответ ЕС на этот конфликт, предупреждает бывший президент "рискует стать катастрофически контрпродуктивным". Если западные европейские государства отвернутся от Украины, у Януковича появится повод для восстановления тесных связей с Россией, прогнозирует автор.

Подытоживая достижения Украины и размышляя о ее перспективах на международной арене в День независимости, Ющенко подчеркивает, что демократия и верховенство закона "остаются хрупкими". Впрочем, бывший президент выражает веру в то, что "достижения Оранжевой революции все еще возможно вернуть". Он также призывает всех европейцев, которые хотят видеть "независимую, процветающую и демократическую Украину", "сделать правильный выбор" в ближайшие месяцы.

Все, что случается в Вегасе ...

Газета "Sun" решила первой и единственной из всех британских изданий опубликовать сенсационные фото обнаженного принца Гарри, несмотря на предупреждения юристов королевской семьи. Ее редакционная коллегия сразу предупреждает читателей о том, что не делает "никаких моральных суждений о развлечениях голого Гарри с девушками в отеле Лас-Вегаса". Принц "нам нравится", добавляет Sun, но читатели "имеют право" увидеть эти фото.

Фото уже стали достоянием 77% британских домохозяйств с доступом к интернету, рассказывает "Sun". Это спровоцировало "законную общественную дискуссию о поведении человека, который является третьим в очереди на престол, и который все чаще берет на себя должностные обязанности, как он сделал совсем недавно на церемонии закрытия Олимпиады", - пишет издание.

News image"Многие миллионы людей, которые узнают о новостях из печатных изданий, или не имеют доступа к интернету, не могли принять активное участие в этом национальном разговоре, потому что они не могли видеть изображение "

"Sun"

Отстаивая свое право напечатать снимки, газета объясняет, что в то время, как дискуссии о поведении Гарри в Лас-Вегасе шли в домах, офисах, пабах и на фабриках, "прессе было фактически запрещено использовать фотографии". "Многие миллионы людей, которые узнают о новостях из печатных изданий, или не имеют доступа к интернету, не могли принять активное участие в этом национальном разговоре, потому что они не могли видеть изображение", - добавляет газета.

И хотя адвокаты королевской семьи утверждают, что фото совсем не представляют никакого интереса для граждан, "Sun" считает, что "это любимая мантра тех, кто хочет заткнуть рот самым ярким газетам в мире - здесь, в Великобритании".

По мнению издания, публикация фотографий обнаженного Гарри мотивируется общественным интересом: она необходима, чтобы все, кто участвует в дискуссии вокруг фото, были полностью проинформированы. "Фотографии имеют потенциальные последствия для имиджа принца, который представляет Великобританию по всему миру", - декларирует "Sun".

Напоследок издание добавляет, что сама возможность того, что кто-то может помешать газетам напечатать какие-то истории или фотографии является "абсурдом" в эпоху интернета. А потому "фото принца Гарри является решающим испытанием свободной прессы в Великобритании".

Неоднозначная реакция на фото Гарри

В свою очередь, британская газета "Guardian" рассказывает о том, что факт публикации фотографий обнаженного принца Гарри спровоцировал "неоднозначную реакцию" в медийном и политическом пространстве.

В частности, издание цитирует медиа адвоката Марка Стивенса, который обвинил "Sun" в том, что газета "цинично нарушила закон и, очевидно, с целью получения огласки".

Похожего мнения придерживается и бывший заместитель британского премьера Лорд Прескотт, который сказал "Guardian", что своей публикацией фото принца издание "Sun" показало "абсолютное презрение" к закону.

"Речь идет не о личной жизни. Речь идет о деньгах, деньгах, деньгах. И они знают, что будучи единственными, кто опубликовал эти фотографии, - допуская, что они являются единственным [британским] изданием, это сделавшим, они заставят всех купить газету , чтобы это увидеть", - отметил Лорд Прескотт.

Паралимпийские амбиции британских атлетов

Паралимпиада

Большие надежды на Паралимпиаду возлагают и британцы

А британский премьер Дэвид Кэмерон рассказал "Telegraph", что национальная паралимпийская команда настроена получить гораздо больше побед, чем четыре года назад в Пекине.

В своем послании британским паралимпийцам Камерон сказал: "Наши паралимпийские объекты выглядят фантастически. Наша команда готова получить больше медалей, чем в Пекине: 102 медали и второе место в таблице."

Премьер ожидает, что Паралимпийские игры будут "невероятными", учитывая то, что распродажа билетов на это событие уже побила рекорды Пекина.

"Так же, как и во время Олимпийских игр, мы увидим международную дружбу, ожесточенное соперничество и сам спортивный гений атлетов, которые тренировались каждый день в течение многих лет", - цитирует газета премьера, который призвал людей проявить такой же энтузиазм, какой они показали во время Олимпиады.

Обзор подготовила Алина Захарчук, Служба Мониторинга ВВС

На ту же тему

BBC © 2014Бі-Бі-Сі не несе відповідальності за зміст інших сайтів

Цю сторінку краще видно в останній версії браузера з активованою функцією CSS

]]>