|
EU faces up to Kosovo challenge | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Міністри закордонних справ країн-членів ЄС на зустрічі у Брюсселі намагаються погодити спільну реакцію на незалежність Косова, проголошену в неділю. Британський та французький міністри назвали ситуацію в Косові унікальною. Передає Оана Лунґеску: The British foreign secretary David Miliband and the French foreign minister Bernard Kouchner stood shoulder to shoulder as they arrived for the meeting. They both rejected fears from Russia and several EU countries - such as Cyprus and Spain - that Kosovo sets a dangerous precedent. Kosovo, Mr Miliband said, was a unique situation which deserved a unique response. Both ministers insisted that the whole Balkan region, including Serbia, would be part of the EU. Their Slovenian colleague Dimitrij Rupel, whose country was the first to break away from Yugoslavia, described this as the end of the Yugoslav crisis. "I understand many EU members will recognise Kosovo", he said, "but this is not up to the EU as a whole". Oana Lungescu, BBC News, Brussels stood shoulder to shoulder rejected sets a dangerous precedent a unique situation deserved response insisted to break away from recognise up to | Читайте також 12 лютого, 2008 Віч-на-віч з фразовими дієсловами 15 січня, 2008 У словнику такого не знайдеш! 19 лютого, 2008 Everest heroes honoured in Nepal 08 січня, 2008 Слова новин: репортажі кореспондентів з мовними тлумаченнями 22 січня, 2007 П'ятничний кросворд для знавців англійської мови Other Stories | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||