|
India suspend Australia cricket tour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Рада крикету Індії скасувала тур національної команди по Австралії після того, як одного з гравців, Гарбгаджана Синґха, відсторонили на три матчі. Його звинувачують у тому, що він обізвав чорного австралійського гравця мавпою. Синґх спростовує звинувачення. З Сиднею - кореспондент Бі-Бі-Сі Нік Брайянт: It soon became clear that India's tour of Australia was in doubt when the players sat on their team bus for two hours outside their hotel in Sydney, and didn't start their journey to Canberra, where their next match is due to be played. Then came a statement from the Indian Cricket Board that the tour had been suspended pending an appeal against the match referee's decision to ban Harbhajan Singh for three Tests for alleged racism. The Indian board realises the game of cricket is paramount, read the statement. But so too is the honour of the Indian team and for that matter, every Indian. It described the allegation against Harbhajan Singh as blatantly false, and an unfair slur. This is one of the biggest controversies to hit Australian cricket since the 'body line' series of the 1930s. Almost inevitably it's being called 'Bolly line'. was in doubt pending appeal against Tests alleged racism paramount allegation blatantly false slur inevitably | Читайте також 12 лютого, 2008 Віч-на-віч з фразовими дієсловами 15 січня, 2008 У словнику такого не знайдеш! 19 лютого, 2008 Everest heroes honoured in Nepal 08 січня, 2008 Слова новин: репортажі кореспондентів з мовними тлумаченнями 22 січня, 2007 П'ятничний кросворд для знавців англійської мови Other Stories | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||