|
France introduces smoking ban | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Франція стала ще однією країною ЄС, де заборонено курити в барах, кав'ярнях та ресторанах. Заборона набула чинності з настанням нового 2008-го року. Більшість людей сприйняли заборону як належне, однак в сільській місцевості опір зростає. Репортаж Хью Скофільда: Here in the Point du Jour bar in the town of Cosne sur Loire in Burgundy the tobacco ban has, shall we say, not quite yet come into effect. There's a group of four or five men beside me here at the counter and they're all busy puffing away. Have no fear though, this does not mean that the ban is without teeth. The fact is that the government has given a twenty-four hour reprieve for people to bring in the New Year. And from tomorrow, everyone here concedes they will be respecting the law. If they want a ‘cloppe’ or a fag, it'll be outside on the pavement or in their cars. It's in places like this deep in the heart of the French countryside that resistance to the smoking ban has been at its strongest. People see it here as an affront to personal liberty and as a threat to a traditional way of life centred on the village café. But the fines are large, the government says it means business. And so from tomorrow here at the Point du Jour bar as across the rest of France, the morning coffee and cigarette will be a thing of the past. Hugh Schofoeld, BBC News, Burgundy come into effect busy puffing away is without teeth reprieve to bring in a fag resistance an affront to personal liberty says it means business a thing of the past Try a quiz on this story | Читайте також 12 лютого, 2008 Віч-на-віч з фразовими дієсловами 15 січня, 2008 У словнику такого не знайдеш! 19 лютого, 2008 Everest heroes honoured in Nepal 08 січня, 2008 Слова новин: репортажі кореспондентів з мовними тлумаченнями 22 січня, 2007 П'ятничний кросворд для знавців англійської мови Other Stories | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||