The script of this programme 本節目台詞
收聽與下載
Yang Li: Hello, I'm Yang Li. 歡迎收聽《地道英語》 Authentic Real English.
Kaz: (Very happy) And I'm Kaz.
Yang Li: Hey Kaz, 你今天有什麼開心事啊? What's happened?
Kaz: Well Li, you know that singing competition I went in for?
Yang Li: 沒錯,Kaz 前不久參加了歌詠比賽,難道他獲獎了?How did you do?
Kaz: Ah (with pride) I came first.
Yang Li: Wow, congratualations Kaz! 你還真行,竟獲得了頭獎。You must be very happy.

This woman is very chuffed that she is graduating!
Kaz: I certainly am Li. I'm feeling really chuffed.
Yang Li: 什麼你說你感到 'really chuffed'?
Kaz: Yes, I'm feeling really chuffed - I'm feeling really pleased with myself.
Yang Li: 'Chuffed' 意思就是非常滿意開心。'Feeling chuffed', 你對自己的表演感到心滿意足,對吧?
Kaz: That's right.
Yang Li: 這麼說在我十年前通過了駕駛考試的時候我就可以說 'I felt chuffed with myself'.
Kaz: I'm sure you did Li - I'm sure you were really chuffed with yourself
Yang Li: 這個短語很不錯 'to feel chuffed' 或 'to be chuffed' 就是對什麼事情感到開心快樂。我希望每個人每天都樂滋滋的 I hope everyone can feel this way! 下面讓我們聽幾個例句:
- I say Alice. I'm feeling rather chuffed with my exam results. I got a distinction!
- Congratulations! You've been promoted. You must be feeling well chuffed.
- She's lost four kilos, she must be very chuffed.
Yang Li: Kaz, 我注意到在以上幾個例句中你可以說 'rather chuffed' 和 'well chuffed' 這有什麼區別嗎?What's the difference?
Kaz: Well spotted Li. I'd say that 'rather chuffed' is quite formal and perhaps a little old fashioned.
Yang Li: Kaz 說 'rather chuffed' 比較正式,有些古板。How about 'well chuffed'?
Kaz: 'Well chuffed' is much more informal and colloquial.
Yang Li: 'Well chuffed' 比較通俗,口語化。那 Kaz 你傾向哪種用法?
Kaz: Call me old fashioned, but I think I prefer 'rather chuffed'.
Yang Li: Kaz 喜歡 'rather chuffed'. 我對今天的節目很滿意,Kaz, we can be 'rather chuffed' with ourselves don't you think?
Kaz: How so Li?
Yang Li: 我們又成功地教授了一個表示開心、快樂,心滿意足的通俗短語。 Bye!


