Made in North Korea: กราฟิกที่พบเจอทั่วไปในชีวิตประจำวันของเกาหลีเหนือ

นิทรรศการ Made in North Korea ในกรุงลอนดอนของอังกฤษจัดแสดงภาพกราฟิกการออกแบบที่พบเจอในชีวิตประจำวันในประเทศเกาหลีเหนือ ซึ่งหาชมได้ยาก

A printed poster saying ‘Let’s innovate the fish industry!’ Fishing is a dominant industry of the North Korean economy. (1981)
คำบรรยายภาพ, ภาพโปสเตอร์นี้มีคำบรรยายว่า "มาพัฒนาอุตสาหกรรมประมงของเรากันเถอะ" การประมงเป็นอุตสาหกรรมขนาดใหญ่ในเกาหลีเหนือ แต่เกาหลีเหนือไม่สามารถส่งออกอาหารทะเลไปขายในต่างประเทศได้ เพราะถูกคว่ำบาตรจากประชาคมโลก
A man looks at comic book covers.

ที่มาของภาพ, Getty Images

คำบรรยายภาพ, ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะพบหนังสือการ์ตูนที่จัดทำโดยรัฐบาลและถูกนำไปแจกจ่ายให้แก่คนในชนชั้นที่มีอภิสิทธิ์ หนังสือการ์ตูนเหล่านี้เป็นเพียงหนึ่งในสื่อหลายอย่างที่เกาหลีเหนือใช้เพื่อการโฆษณาชวนเชื่อ โดยทางการมีการควบคุมสถานีโทรทัศน์ของรัฐ เครือข่ายวิทยุท้องถิ่น และหนังสือพิมพ์ทางการ อย่างเข้มงวด
A hand painted poster saying ‘Let’s develop our Korean traditional medicine, our national heritage!’ (No date) North Korea has developed its own medical style, described as ‘Korea Medicine’ or ‘Eastern Medicine’.
คำบรรยายภาพ, โปสเตอร์ที่ถูกวาดขึ้นใบนี้มีข้อความว่า "มาพัฒนาแพทย์แผนโบราณ มรดกประจำชาติของเรากันเถอะ" เกาหลีเหนือมีความภูมิใจเกี่ยวกับแพทย์แผนโบราณของตัวเองอย่างมาก แต่เกาหลีเหนือเผชิญกับปัญหาด้านสาธารณสุขหลายอย่าง และคนจำนวนมากในประเทศเผชิญกับภาวะขาดสารอาหาร โดยในช่วงปี 2017 ทหารเกาหลีเหนือซึ่งแปรพักตร์คนหนึ่งถูกพบว่ามีปรสิตขนาดใหญ่อยู่ในลำไส้ของเขา
A label of a tin of canned beef in North Korea. Meat is not usually accessible to many people in the country who live in poverty. According to the UN, North Korean diets are made of mostly rice, kimchi and bean paste and are lacking in essential fats and proteins.
คำบรรยายภาพ, นี่คือฉลากที่ติดอยู่บนเนื้อวัวกระป๋องในเกาหลีเหนือ เนื้อสัตว์เป็นอาหารที่หารับประทานไม่ง่ายสำหรับคนยากจนจำนวนมากในประเทศ จากข้อมูลของสหประชาชาติ อาหารที่ชาวเกาหลีเหนือรับประทานส่วนใหญ่ทำจากข้าว กิมจิ และ เต้าเจี้ยว นอกจากนี้ยังพบว่าขาดไขมันและโปรตีนที่จำเป็นหลายชนิด
These metal badges celebrate North Korean sporting achievements.

ที่มาของภาพ, Getty Images

คำบรรยายภาพ, เข็มกลัดโลหะเหล่านี้ทำขึ้นเพื่อร่วมฉลองความสำเร็จในด้านกีฬาของเกาหลีเหนือ
These tin can labels were produced in the Yongsong Food Processing Plant, one of the biggest factories in the country. All factories in North Korea are state-owned.
คำบรรยายภาพ, ฉลากของอาหารกระเป๋าเหล่านี้ถูกผลิตขึ้นที่โรงงานแปรรูปอาหารยองซอง หนึ่งในโรงงานขนาดใหญ่ที่สุดในประเทศ โดยทุกโรงงานในเกาหลีเหนือเป็นของรัฐ
These cigarette cases bear the words "Paradise" (left) and "Establishment" (right). According to 2012 survey by the WHO, more than half of North Korean men are smokers, one of the highest rates in Asia. North Korean leader Kim Jong-un has been pictured smoking on several occasions.
คำบรรยายภาพ, ซองบุหรี่เหล่านี้มีคำว่า "สวรรค์" (ซ้าย) และ "สถาบัน" (ขวา) จากการสำรวจในปี 2012 ขององค์การอนามัยโลก หรือ WHO พบว่า ชายชาวเกาหลีเหนือมากกว่าครึ่งสูบบุหรี่ ถือเป็นหนึ่งในอัตราการสูบบุหรี่ที่สูงที่สุดในเอเชีย นายคิม จอง อึน ผู้นำสูงสุดของเกาหลีเหนือ ก็เคยถูกถ่ายภาพขณะกำลังสูบบุหรี่ในหลายโอกาสเช่นกัน
A ticket to the annual Arirang mass games in North Korea which celebrate patriotism and support for the Kim family. Thousands of performers are involved in the games, which feature co-ordinated performances by dancers and gymnasts among others. The games are named after a folk song popular in both North and South Korea.
คำบรรยายภาพ, ตั๋วเข้าชมการแข่งขันอารีรังประจำปีในเกาหลีเหนือ ซึ่งเป็นการแสดงออกถึงการรักชาติ และสนับสนุนตระกูลคิม นักแสดงหลายพันคนเข้าร่วมในการแข่งขันนี้ ซึ่งมีการแสดงร่วมกันของนักเต้นและนักยิมนาสติกอยู่ด้วย ชื่อของการแข่งขันนี้ถูกตั้งขึ้นตามชื่อเพลงพื้นบ้านยอดนิยมของทั้งเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้
These North Korean posters are part of an exhibition of hundreds of everyday objects, a collection owned by Nicholas Bonner, who has been leading tours to the country for 25 years. North Korea is one of the world's most isolated countries, though it does still maintain diplomatic links with a handful of countries, including China and Russia.
คำบรรยายภาพ, โปสเตอร์ในเกาหลีเหนือเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของนิทรรศการจัดแสดงสิ่งของในชีวิตประจำวันหลายร้อยชิ้น ที่เป็นของสะสมของนายนิโคลัส บอนเนอร์ ซึ่งเป็นคนจัดนำเที่ยวในเกาหลีเหนือมานาน 25 ปี เกาหลีเหนือเป็นหนึ่งในประเทศที่โดดเดี่ยวที่สุดในโลก แต่ก็ยังรักษาความสัมพันธ์ทางการทูตกับบางประเทศ รวมถึงจีนและรัสเซีย
Commemorative North Korean stamps of Diana, Princess of Wales. According to Mr Bonner, it's not uncommon for postage stamps depicting various foreign people and historical events to be issued in North Korea.
คำบรรยายภาพ, แสตมป์ที่ระลึกของเกาหลีเหนือเป็นพระรูปของไดอานา เจ้าหญิงแห่งเวลส์ นายบอนเนอร์ บอกว่า ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะพบเห็นดวงตราไปรษณียากรที่ออกโดยทางการเป็นรูปของชาวต่างชาติ และเหตุการณ์สำคัญทางประวัติศาสตร์ต่าง ๆ
These holographic cards depict scenes from life in North Korea. Citizens in North Korea are cut off from the rest of the world, with state-media tightly controlling what its citizens know. Internet use remains restricted to a small section of the elite, and state TV often contains reports from the government, party and military. Made in North Korea runs at House of Illustration in London until 13 May.
คำบรรยายภาพ, บัตรภาพสามมิติเหล่านี้เป็นภาพเรื่องราวต่าง ๆ ที่พบเห็นในชีวิตประจำวันในเกาหลีเหนือ พลเมืองในเกาหลีเหนือถูกตัดขาดจากโลกภายนอก ชาวเกาหลีเหนือรับรู้ข่าวสารอย่างจำกัดผ่านสื่อของรัฐที่มีการควบคุมอย่างเข้มงวด การใช้อินเทอร์เน็ตยังคงจำกัดอยู่ในกลุ่มชนชั้นสูง และสถานีโทรทัศน์ของรัฐมักจะนำเสนอเนื้อหาเกี่ยวกับรัฐบาล พรรคการเมือง และกองทัพ ของเกาหลีเหนือ Made in North Korea จะจัดแสดงที่ House of Illustration ในกรุงลอนดอน ไปจนถึงวันที่ 13 พ.ค. นี้