|
English Idioms | |||||||||||||||||||||||||||
1. an acid test = zaťažkávacia skúška The meeting was an acid test of his leadership. 2. to catch someone in the act = prichytiť niekoho pri čine One day they’ll catch him in the act. 3. to get one’s act together = dať sa do poriadku, dať si veci do poriadku, usporiadať si život Get your act together and find a job! 4. to clear the air = vyčistiť vzduch, vyjasniť si situáciu, najmä tým, že o problémoch hovoríme The discussion helped them clear the air. 5. hot air = plané sľuby, prázdne reči, sladké rečičky a sľuby, ktoré znejú úžasne, ale nič neznamenajú All his promises were just a lot of hot air. 6. in the air = niečo je vo vzduchu, teda je to neisté The result of the oil deal is still in the air. 7. to walk on air = vznášať sa, byť na vrchole štastia I was walking on air the day I heard the news… 8. to put on airs = robiť sa dôležitým, chovať sa afektovane, priveľa si o sebe myslieť The boss’s secretary likes to put on airs. 9. alive and kicking = byť aktívny, mať sa čulo k svetu As far as I know, he is still alive and kicking. 10. to keep at arm’s lenght = držať si niekoho od tela udržiavať si odstup The new chairperson keeps everybody at arm’s lenght. 11. with open arms = s otvoreným náručím, ochotne, nadšene, s radosťou At first we greeted the new working arrangements with open arms. 12. behind one’s back = urobiť niekomu niečo nepríjemné bez jeho vedomia, za chrbtom The students criticised their teacher behind her back. 13. to have one’s back to the wall = byť pritlačený k múru, nemať inú možnosť, nemať na výber He has to agree to the deal, he has his back to the wall. 14. to turn one’s back = obrátiť sa k niekomu alebo niečomu chrbtom, nevšímať si When I needed her help, she turned her back on me. 15. to know something backwards = vedieť niečo odpredu i odzadu, ovládať to dokonale, naspamäť She knows her subject backwards. 16. to pack one’s bags = zbaliť sa a odísť If we don’t accept, they’ll just pack their bags and go. 17. to throw somebody off balance = vyviesť niekoho z miery, zmiasť Just thinking about it throws me off balance. 18. to play ball = ťahať s niekým za jeden povraz We had no choice, we had to play ball. 19. to slip on a banana skin = urobiť hlúpu chybu, potknúť sa, pošmyknúť sa If we slip on a banana skin once more, we’ll be out of business. 20. To fight a losing battle = viesť boj, ktorý je vopred prehraný My brother says "Apple" are fighting a losing battle with "Microsoft". 21. Full of beans = byť plný života, prekypovať energiou You’d never know she was ill last week, she’s so full of beans. 22. Take care of = postarať sa, vziať si niekoho alebo niečo na starosť I want you to take care of booking the hotels. 23. To ring a bell = pripomínať niečo, keď je vám niečo povedomé, keď sa vám zdá, že ste to už niekde počuli alebo videli It doesn’t ring a bell with me. 24. To tighten one’s belt = pritiahnuť si opasok, uskromniť sa, šetriť This recession means we shall have to tighten our belts even more. 25. To foot the bill = zaplatiť účet, niesť všetky náklady The company will foot the transport bill. 26. To fit the bill = keď nám niečo dobre padne, keď je to presne to, po čom túžime Would you like a cup of tea? It would just fit the bill. 27. In black and white = mať niečo na papieri, čierne na bielom I have the proof - in black and white. 28. Out of the blue = zčistajasna, nečakane, ako blesk z jasného neba The news of his marriage came out of the blue. 29. To take on board = všimnúť si, vziať na vedomie, brať do úvahy The committee has taken your suggestion on board. 30. Body and soul = byť niečomu oddaný telom i dušou, absolútne, stopercentne He is committed to his work, body and soul. 31. Bone of contention = jablko sváru, vec, o ktorú sa vedie spor The sale of the family house was a bone of contention. 32. To go by the book = ísť podľa pravidiel, robiť presne tak, ako to má byť He always goes by the book. 33. To get to the bottom of something = dostať sa na koreň veci Although we studied the problem for a whole year, we couldn’t get to the bottom of it. 34. To rack one’s brains = lámať si hlavu I racked my brains to remember where I’d last seen him. 35. To hold your breath = zadržiavať dych, ani nedýchať, v zápore to však znamená Neteš sa! She held her breath waiting for the result. 36. To burn your bridges = spáliť za sebou všetky mosty The moment I said it, I realised I had burnt my bridges. 37. To mean business = myslieť niečo vážne I want to show them I mean business. 38. To hold centre stage = byť v centre pozornosti, byť stredobodom záujmu A stable economy holds centre stage in our policy. 39. At all costs = za každú cenu Conflict must be avoided at all costs. 40. Have a change of heart = zmeniť názor, zmeniť postoj rozmyslieť si niečo I had a change of heart at the last minute. 41. I don’t care = nezaujíma ma to, je mi to jedno, je mi to úplne fuk They don’t care a jot what people think. 42. To come clean = priznať sa k niečomu She finally came clean about her affair. 43. The steer clear of = vyhnúť sa, vyhýbať sa niekomu alebo niečomu I should steer clear of him if I were you. 44. Round the clock = celých 24 hodín, dňom i nocou We worked round the clock to finish the project. 45. To turn the clock back = vrátiť čas I wish I hadn’t said that. If only I could turn the clock back. 46. On cloud nine = na vrchole šťastia, v siedmom nebi When I won the competition, I was on cloud nine. 47. The other side of the coin = druhá strana mince, opačný uhol pohľadu, tá horšia stránka veci Politicians don’t mention the other side of the coin when they welcome new technology. 48. With flying colours = úspešne, víťazoslávne, triumfálne She passed her exams with flying colours. 49. Cold comfort = slabá útecha Being rich is cold comfort, if you have no family. 50. To the core = úplne, totálne, dokonale, skrz naskrz, až do špiku kostí He is gentleman to the core. 51. To bring up to date = zmodernizovať, zaktualizovať, prispôsobiť novej dobe We have to bring our education system up to date. 52. To stay the course = vydržať až do samého konca It was difficult but she stayed the course and now she’s a successful lawyer. 53. To take its course = nechať udalostiam voľný priebeh, nezasahovať do ich prirodzeného vývoja The doctor says the illness has to be allowed to take its course. 54. It’s not my cup of tea = to mi nie je po vôli, to nemám rád, to neznášam Football is not my cup of tea. I hate it. 55. Cut and dried = definitívne, konečné rozhodnutie I can’t give you a cut and dried answer. 56. To be in the dark = byť neinformovaný, nič nevedieť, tápať She always keeps me in the dark about her plans. 57. To call it a day = skončiť s niečím natrvalo alebo prerušiť, prestať pracovať Let’s call it a day and go home. 58. Late in the day = príliš neskoro, aby sme niečo menili alebo začínali It’s rather late in the day to change your mind. 59. To make somebody’s day = niekoho veľmi potešiť, urobiť ho šťastným Getting his invitation really made my day. 60. Off the cuff = spontánne, bez prípravy That was one of his more revealing off the cuff remarks. 61. It’s daylight robbery = príliš vysoký poplatok za niečo, zlodejčina, zbojstvo What that plumber charges is daylight robbery. 62. In any case = v každom prípade, nech sa deje, čo sa deje, za každých okolností In any case, we’ll have to come to a compromise. 63. Somebody’s days are numbered = jeho dni sú spočítané, má to zrátané He has been rude to customers too often. His days are numbered. 64. To drop somebody a line = napísať niekomu Drop me a line when you have settled in. 65. To give somebody a raw deal = prinútiť niekoho, aby prijal nevýhodné podmienky Employers often give immigrants a raw deal. 66. To run deep = mať hlboké korene The rivalry between them runs deep. 67. To be out of one’s depth = strácať, stratiť pôdu pod nohami At first I felt completely out of my depth in the new job. 68. Behind closed doors = za zatvorenými dverami, tajne, s vylúčením verejnosti, súkromne The director makes too many decisions behind closed doors. 69. Down and out = byť na dlažbe, byť bezdomovcom He was down and out for years. 70. To go down the drain = vyjsť nazmar, zničiť, stratiť, a keď ide o peniaze, zbytočne ich vyhodiť Don’t tell me my money has gone down the drain! 71. To be beyond one’s wildest dreams = keď je niečo také fantastické a neskutočné, že sa o tom neodvážite ani snívať The success of the show was beyond my wildest dreams. 72. A drop in the ocean = kvapka v mori Whatever help we give will just be a drop in the ocean. 73. To fall on deaf ears = nestretnúť sa s porozumením pre svoje požiadavky, zostať nepovšimnuté I suspect that whatever you ask will fall on deaf ears. 74. I don’t have a clue = nemám ani poňatia, nemám ani tušenie He doesn’t have a clue where to begin. 75. Down to earth = praktický, vecný, realistický, triezvy I like her down to earth attitude to life. 76. To take it easy = nič si z toho nerobiť Tell him to stop worrying and take it easy. 77. The cutting edge = mať náskok pred všetkými, byť na čele, byť najmodernejší, najvyspelejší We work at the cutting edge of technology. 78. To be in one’s element = byť vo svojom živle Put him on a stage and he’s in his element. 79. At a loose end = byť bez práce, nemať čo robiť, nevedieť, čo robiť Now he has retired, my husband is at a loose end. 80. A dead end = mŕtvy bod, slepá ulička, byť v slepej uličke I’m completely stuck in a dead end job. 81. To make ends meet = horko-ťažko vyjsť s peniazmi, ledva vyžiť, držať sa nad vodou I can hardly make ends meet on my salary. 82. At the expense of = na účet, na úkor niekoho alebo niečoho Modernisation will not be at the expense of the work force. 83. To cast an eye over something = prečítať si niečo a zároveň to skontrolovať, zbežne niečo skontrolovať Can you cast an eye over this letter, please? 84. To catch the eye = upútať pozornosť The woman in red caught everybody’s eye. 85. To look somebody in the eye = pozrieť sa niekomu priamo do očí, bez hanby a viny Look me in the eye and tell me you’re not lying. 86. With the naked eye = voľným okom The defects are too small to see with the naked eye. 87. To turn a blind eye = robiť sa, predstierať, že niečo zlé, negatívne nevidíme The government turned a blind eye to money laundering. 88. All eyes are on someone = byť stredobodom pozornosti, keď sa všetky oči upierajú na niekoho alebo na niečo All eyes are on the royal couple tonight. 89. Before one´s very eyes = vidieť niečo na vlastné oči The robbery took place before my very eyes. 90. Can’t take one’s eyes off = nedokázať z niekoho alebo niečoho odtrhnúť oči People couldn’t take their eyes off the princess. 91. To be in a class of one’s own = byť vo svojej kategórii najlepší, nemať páru My granny’s pancakes are in a class of their own. 92. Above all = nadovšetko, predovšetkým While I am in London, above all, I want to visit Buckingham Palace. 93. On no account = nikdy, v nijakom prípade, za žiadnych okolností, za žiadnu cenu On no account should you trust strangers. 94. To settle accounts = vybaviť si s niekým účty I settled accounts with him for ruining my business. 95. To take into account = vziať, brať do úvahy, počítať s niečím This solution takes into account the interests of both sides. 96. After all = po zvážení všetkých okolností, nakoniec We decided to accept the offer after all. 97. To be beside oneself = byť úplne vedľa, byť celkom bez seba When she heard the news, she was beside herself with joy. 98. To farm out = prideliť prácu niekomu inému, rozdeliť prácu alebo zodpovednosť Knitting the sweaters was farmed out to home workers. 99. To bend over backwards = snažiť sa zo všetkých síl, robiť, čo sa dá, ísť sa pretrhnúť We’re bending over backwards to help them. 100. To know the ropes = vyznať sa vo veci, vedieť čo a ako, naučiť sa všetky finty When I first arrived, he showed me the ropes. 101. to beat about the bush = chodiť okolo horúcej kaše, okolkovať, váhať Don’t beat about the bush, just say what you want. 102. To get down to business = pustiť sa do práce, prikročiť k veci, ísť rovno k veci Let’s get straight down to business. 103. get down to a fine art = dokonale ovládať, perfektne niečo zvládnuť, byť v tom hotovým majstrom She’s got shopping down to a fine art. 104. to be out of date = byť zastaraný, nemoderný, staromódny I’m sorry but your way of doing things is so out of date. 105. to be on edge = byť napätý, nervózny, dychtivý, byť ako na ihlách She seems rather on edge these days. 106. on the level = byť k niekomu úprimný, priamy, čestný Is what you are telling me on the level? 107. at liberty = mať voľnú ruku, mať slobodnú vôľu alebo dovolenie niečo povedať alebo urobiť I’m afraid I’m not at liberty to discuss this matter. 108. to take the lid off something = odhaliť niečo, ukázať to v pravom svetle This book takes the lid off the Mafia in the United States. 109. to be off limits = zákaz vstupu na niektoré miesta Sorry, this room is off limits to visitors. 110. to be on the right lines = ísť na vec dobre, byť na správnej koľaji That’s not the answer, but you’re on the right lines. 111. to take a tough line = byť na niekoho alebo niečo veľmi tvrdý alebo prísny The government is promising to take a tough line on crime. 112. to make a go of something = byť v niečom veľmi úspešný, urobiť z toho trhák Despite having little capital, they were able to make a go of the business. 113. to make it up to someone = vynahradiť niekomu niečo If you help me now, I’ll make it up to you one day. 114. to be on the make = hnať sa za vlastným prospechom Can’t you see, he’s just on the make! 115. a man of his word = človek, ktorý vie dodržať svoje slovo If he said he would help, he will - he is a man of his word. 116. to promise the moon = sľubovať hory-doly, sľubovať modré z neba Don’t promise the moon if you know you can’t deliver. 117. to step out of line = byť odlišný, neprispôsobiť sa väčšine John always seems to step out of line. |
| |||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||