Нобелевскую премию по литературе получил танзаниец Абдулразак Гурна

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2021 года. Премию получил танзанийский писатель из Занзибара Абдулразак Гурна.

В формулировке Академии говорится, что премия вручена за его бескомпромиссное и полное сострадания осмысление последствий колониализма на африканском континенте и его влияния на судьбу беженцев на их пути между культурами и континентами.

Гурна живет в Британии и пишет по-английски в жанре реализма. Среди его самых известных романов "Рай" (1994 год) и "Дезертирство" (2005). Его последняя работа "Гравийное сердце" вышла в 2017 году.

Последний раз чернокожий африканец получил Нобеля по литературе 35 лет назад - в 1986 году премию вручили Воле Шойинке из Нигерии.

Среди фаворитов этого года были французские писательницы Анни Эрно и Мариз Конде.

Кроме того, в числе претендентов на премию значились родившаяся в Антигуа и Барбуде писательница Джамайка Кинкейд, кенийский писатель и драматург Нгуги Ва Тхионго, британский писатель индийского происхождения Салман Рушди, драматург Юн Фоссе и писатели Карл Уве Кнаусгор и Даг Сульстад из Норвегии, поэтесса Энн Карсон и писательница Маргарет Этвуд из Канады.

Не первый год среди возможных победителей фигурировал и японский прозаик Харуки Мураками.

Тайна выдвижения

Выдвинуть претендентов на Нобелевскую премию по литературе могут только люди, получившие такое право от Нобелевского комитета. Это писатели, поэты, Нобелевские лауреаты, профессора словесности и литературные критики, а также творческие профессиональные сообщества.

В мае формируется шорт-лист претендентов, и у членов академии есть пять месяцев на чтение их произведений.

Новый лауреат выбирается голосованием на заседании за полтора часа до обнародования итогов.

Шорт-листы и документы, связанные с выдвижением кандидатов, держатся в тайне в течение 50 лет.

В 2018 году Нобелевскую премию по литературе решили не присуждать из-за обвинений в домогательствах, выдвинутых в адрес мужа одного из членов Академии. В 2019 году Шведская академия в обновленном составе и по обновленным правилам присудила в том числе премию за предыдущий год.

"Писатель для литературоведов"

Елизавета Подшивалова, Русская служба Би-би-си

Выросший на Занзибаре, Гурна бежал в Британию в 1960-х, после революции и последовавших за ней массовых убийств арабов. Он много лет преподавал постколониальную литературу в Университете Кента, и сам может считаться классическим представителем этого направления. Его романы пронизаны темой миграции, а герои вынуждены постоянно перестраивать собственную идентичность, чтобы совместить свое прошлое и новую реальность, в которой они оказываются.

Его четвертый роман "Рай", попавший в шорт-лист Букера, стал своеобразным ответом европейским представлениям об Африке, описанным в "Сердце тьмы" Джозефа Конрада. Главный герой, мальчик Юзуф (отсылающий читателя еще и к библейскому Иосифу), оказывается фактически проданным в рабство в счет уплаты долга и путешествует по бассейну реки Конго в составе торговой миссии. "Путешествие вдали от дома обеспечивает дистанцию и перспективу, а также определенный простор и освобождение. Оно обостряет процесс воспоминания", - объяснял сам писатель.

После скандала 2018 года Академия в обновленном составе, как кажется, прекратила попытки обновить литературный канон авторами "низких жанров" (к каковым возмущенная общественность относила Светлану Алексиевич и Боба Дилана), а вернулась к своему обычному стремлению добавить рекламы "серьезным" писателям. Этим может объясняться, например, предпочтение Гурны куда более популярному автору и многолетнему фавориту букмекеров Салману Рушди, к которому с тем же успехом могла быть отнесена похвала за "бескомпромиссное и полное сострадания" осмысление последствий колониализма. Университетского преподавателя Гурну, который, среди прочего, редактировал сборник статей о Рушди, хочется отнести даже не к типу "писатель для писателей" (когда все признают талант, но большого успеха у читателей нет), а к типу "писатель для литературоведов". Статей об интертекстуальности и библейских аллюзиях в его романах никак не меньше, а скорее даже больше, чем рецензий в обычных СМИ.

Тем не менее многим решение комитета снова показалось досадным компромиссом. Связано это с тем, что, несмотря на свою кажущуюся экзотичность, Гурна пишет вполне традиционные романы на английском языке, то есть от нехватки возможностей найти своего читателя в целом не страдает. В результате попытка Шведской академии уйти от постоянной и активно критикуемой европоцентричности выглядит несколько менее радикальной, чем могла бы. Впрочем, если и есть что-то постоянное в решениях Нобелевского комитета, то это всеобщее недовольство, которое они вызывают.

Победители прошлых лет