Япония: сколько раз можно извиняться за войну?

Автор фото, Getty
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ в заявлении по случаю 70-летия окончания Второй мировой войны сказал об искреннем раскаянии, которое испытывает Япония.
Он также принес извинения мировой общественности и, прежде всего, азиатским соседям за действия японских властей в тот период.
При этом Синдзо Абэ подчеркнул, что послевоенные поколения страны не должны бесконечно нести бремя вины за действия японской армии.
Ведущий программы "Пятый этаж" Леонид Лунеев беседует с руководителем Центра исследований Японии Института Дальнего Востока РАН Валерием Кистановым.
Загрузить подкаст передачи "Пятый этаж" можно <bold><link type="page"><caption> здесь.</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/multimedia/2011/03/000000_podcast_5floor_gel.shtml" platform="highweb"/></link></bold>
Леонид Лунеев
Валерий Кистанов: Действительно, получается так, что японские премьер-министры уже несколько раз извинялись. Абэ приходится снова к этой проблеме возвращаться. Дело в том, что в соседних странах, прежде всего азиатских, главным образом, в Китае, Южной Корее, считается, что японские лидеры пока еще до конца не принесли настоящих искренних извинений за ту агрессию, которую Япония совершила на материке в первой половине прошлого века. Поэтому в этих странах по-прежнему существует мнение, что вот должен наступить тот момент и должен прийти тот политик, который по-настоящему искренне принесет извинения за эту агрессию, за колониальное правление, за те ужасы, боль, страдания, которые японская императорская армия принесла народам Азии. Абэ пользуется в этих странах репутацией "ястреба", человека, который проникнут духом национализма, который стремится воссоздать великую Японию, и проводит агрессивную внешнюю политику. Он испортил отношения со всеми ближайшими соседями в Северо-Восточной Азии - Китаем, Южной Кореей, не говоря уже про Северную Корею. Есть проблемы с Россией. Абэ ведет курс на то, чтобы пересмотреть общепринятые оценки Второй мировой войны и той роли, которую Япония сыграла в этой войне. Заявление, с которым он сегодня выступил, ожидалось с очень большим вниманием. Еще в январе Абэ говорил о том, что в августе он выступит с этим заявлением. В течение семи с половиной месяцев в Японии шла бурная дискуссия по поводу содержания этого заявления. Эта дискуссия вызывала огромнейший интерес в азиатских странах, которые я упомянул. Абэ создал для подготовки этого заявления специальную комиссию из крупных специалистов - историков, экспертов, которые 6 августа представили доклад о подходах, которые Абэ следовало озвучить в своем докладе, в своем заявлении по случаю 70-летия окончания войны. Этот доклад был известен общественности и был жестко раскритикован как в Китае, так и в Южной Корее, прежде всего, потому что в этом докладе не было указаний на то, что Абэ принесет собственные извинения в заявлении, чего очень добиваются корейские, китайские деятели.
Л.Л
В.К.: Может быть, и менталитет сказывается, поскольку восточный, азиатский менталитет к этим проблемам немножко по-другому подходит, чем западный. Я думаю, что здесь дело еще и в другом: играют роль и какие-то политические факторы. Что касается реакции американцев и австралийцев, то американцы, я думаю, очень внимательно наблюдали за тем, какое содержание будет у этого заявления. Они тоже очень болезненно относятся к оценкам, которые Абэ и японские нынешние правящие круги делают по поводу Второй мировой войны. Например, когда в декабре 2013 года Абэ совершил вояж в храм Ясукуни (это синтоистский храм в Токио, где почитаются души двух с половиной миллионов японских военных, которые погибли на различных фронтах, в том числе, там почитаются души четырнадцати японских военных преступников, казненных по приговору токийского трибунала), первым, кто выступил с осуждением и критикой этого шага, было американское посольство в Токио.
Л.Л
В.К.: В Японии к содержанию заявления относятся с большим вниманием, и, по некоторым опросам общественного мнения, 40% людей в Японии выступали за то, чтобы Абэ употребил слово "извинения" перед народами Азии за японскую агрессию. Это слово стало ключевым в его выступлении - квинтэссенция этого документа. Сам Абэ до самого последнего момента не был намерен включать это слово в заявление. Он считал, что достаточно уже извинений, хватит, пора кончать с этим. Лишь под давлением общественности и, в том числе, партии Комэйто (эта партия - младший партнер Либерально-демократической партии Японии, которую возглавляет Коидзуми), с лидером которой он встречался накануне заявления, он включил слово "агрессия" в заявление. Поэтому Абэ вынужден был оглядываться и на общественное мнение внутри страны, и на своих партнеров по коалиции, и на возможную реакцию в Китае, Южной Корее. С другой стороны, судя по всему, он не мог отступиться от своего неприятия употреблять это слово, поэтому фактически занял компромиссную позицию. Это отразилось в том, что Абэ в своем заявлении лишь косвенно упомянул о японской агрессии. Там присутствуют четыре ключевых словосочетания: "колониальное правление Японии", на чем особенно настаивает Южная Корея, "агрессия", "сердечные искренние извинения" и "глубокое раскаяние". Но он это представил, как свою приверженность прежним заявлениям премьер-министров, о которых вы уже сказали. Лично от себя он не принес извинения. В этом двойственность позиции, которую он занял. Кстати говоря, Томиити Мураяма, принесший в 1995 году полное извинение, которое Абэ, по его словам, наследует, в своей реакции на только что опубликованное заявление сказал, что он не одобряет, он не понял из этого заявления, что Абэ во всей полноте наследует его заявление и высказывает ему приверженность. Томиити Мураяма - один из тех премьер-министров, который уже высказал критику по этому вопросу.
Л.Л
В.К.: Это очень интересный вопрос. Очевидно, здесь срабатывает восточный менталитет. Дело в том, что Мураяма - социалист, представитель Социалистической партии. Тогда была коалиция, недолго находившаяся у власти в Японии. Социалист какое-то время продержался в кресле премьер-министра. Но, видимо, общественность, политики, правящие круги азиатских стран хотели это услышать не из уст социалиста, а из уст тех, кто действительно правит Японией. А правит Японией Либерально-демократическая партия. Фактически в Японии однопартийная система, так же как в Советском Союзе была КПСС.
Л.Л
В.К.: Мне кажется, что немцев уже особенно не укалывают, потому что они действительно раскаялись. Если уж речь зашла о сравнении, хочу привести известный пример: Вилли Брандт, канцлер Западной Германии, в 70-м году на коленях в варшавском гетто, где, как известно, были огромные жертвы, когда немецкие войска убили много поляков, попросил прощения за действия нацистов во время войны. Этого в Японии до сих пор нет и не будет, я думаю. У меня такое ощущение, что в Японии пытаются потихонечку обелить то, что Япония сотворила во время Второй мировой войны и ее агрессии. Достаточно сказать, что там не осуждают японскую армию, японских военнослужащих. Их начинают представлять как нормальных японцев, которые воевали, отстаивая интересы родины. При храме Ясукуни есть музей, в котором выставлен японский истребитель "Зеро" - основной истребитель японских вооруженных сил, который нес смерть и страдания народам сопредельных стран. Я плохо представляю, чтобы в Германии был где-то выставлен "Мессершмитт" или "Юнкерс". Я плохо представляю, чтобы Меркель поехала в какой-нибудь храм или на кладбище, где захоронены нацистские преступники или эсэсовцы, и воздала должное их душам. В этом же музее на постаменте стоит статуя камикадзе в виде молодого парня в форме летчика, и его представляют как японца, который отстаивал интересы родины. Я плохо представляю, чтобы где-нибудь в Германии сейчас на постаменте стоял в форме летчик Люфтваффе.
Л.Л
В.К.: Я думаю, что вы абсолютно правы. Может быть, дело в менталитете - восточном или западном, не знаю. Мне кажется, что у японских политиков, которые правят, рулят, не хватает просто смелости сделать такой неординарный шаг, как сделал Вилли Брандт. Если бы кто-нибудь из японских премьер-министров решился на то, чтобы поехать в Китай, например, в город Нанкин, где была страшная резня. По данным китайцев японская армия убила там 300 тысяч мирных жителей, причем, без использования патронов, штыками и мечами. Если бы он поехал туда, встал на колени, попросил бы прощения у китайского народа, тут, я думаю, можно было бы поставить точку.
Л.Л
В.К.: Все-таки, в этом направлении мысль у японцев, наверное, работает. Не так давно, года два назад, отставной премьер-министр Юкио Хатояма посетил город Харбин. В этом городе действовал известный отряд "731", который создавал бактериологическое, химическое оружие, ставил страшные опыты на пленных китайцах, русских и так далее. Там есть музей, памятник. Юкио Хатояма поехал туда и возложил венок. Но это был отставной политик.
Л.Л
В.К.: Его считают немножко странноватым, в том числе за то, что он в Крым поехал. В принципе, такие идеи бродят в умах японских политиков. Если эта идея будет когда-нибудь реализована, я думаю, это будет точкой. И больше никто не сможет предъявлять претензии Японии в том, что она до конца не покаялась. Кстати говоря, в этом же заявлении Абэ обошел важнейший вопрос, который омрачает отношения Японии с Южной Кореей. Это проблема так называемых "женщин для утешения". По-английски - это "comfort women", но это не точный перевод с японского. На самом деле, это молодые женщины, девушки, которых императорская армия загоняла в публичные дома для оказания сексуальных услуг японским солдатам и офицерам. Это были десятки тысяч женщин. Это проблема до сих пор не решена между Японией и Кореей. Южная Корея требует извинений и компенсации тем нескольким десяткам несчастным женщин, которые до сих пор еще живы. Эта проблема является камнем преткновения в отношениях между Южной Кореей и Японией. Почему Пак Кын Хэ не встречается в течение уже двух лет с Абэ? Потому что она считает, что Япония до сих пор не принесла искренних извинений и не покаялась за эту проблему. В своем заявлении Абэ очень косвенно упомянул о том, что, да, были женщины, во время войны права их были нарушены, они пострадали, их честь и достоинство были поруганы, Япония будет стремиться к тому, чтобы этого никогда не было. Но он конкретно не сказал, что южно-корейские девушки были загнаны в публичные дома и Япония приносит свои искренние извинения. На этот момент обратят внимание и будут серьезно критиковать.
Л.Л
В.К.: Здесь можно говорить о двух вещах. Во-первых, хотя на протяжении всего послевоенного времени стоит проблема японского покаяния перед китайцами, корейцами, но Япония и Китай являются теснейшими торгово-экономическими партнерами. В Японии на Китай приходится 20% экспорта-импорта. Япония является крупнейшим инвестором в Китае. Политика и экономика в значительной мере существуют параллельно. Но, с другой стороны, политические проблемы (а между ними помимо покаяния существуют еще и другие проблемы: территориальная - как известно, Китай претендует на несколько островов в Восточно-Китайском море, которые сейчас контролируются Японией; проблема так называемой "китайской угрозы", которая раздувается сейчас Японией) сказываются на экономике. В Китае очень сильны антияпонские настроения. Если китайцев спросить, какая самая нелюбимая страна, они прежде всего назовут Японию. Иногда дело доходит до японских погромов. Это сказывается на отношениях между Японией и Китаем. Антияпонские настроения приводят к тому, что инвесторы вместо Китая начинают подыскивать другие места для приложения своего капитала. Это Юго-Восточная Азия, где более благоприятные условия.
Л.Л
В.К.: Заявление, с которым выступил Абэ, у нас в стране не привлекло внимание. Это заявление большого отношения к российско-японским отношениям не имеет. Что касается этих отношений на данный момент, то территориальная проблема существует. Пока я не вижу возможности того, что эта проблема будет решена. Абэ собирается разговаривать с Путиным. Он очень хочет, чтобы Путин приехал в Японию в этом году как раз для того, чтобы возобновить диалог по этой проблеме, чтобы найти развязку, решить ее, продвинуться вперед. Я не уверен, что эта проблема будет решена в этом году, даже если Путин поедет в Японию. Сейчас у меня уже появляются некоторые сомнения по поводу того, что он туда поедет. Японцы отмечают тот факт, что Россия ужесточает свою позицию по территориальному вопросу. Они отмечают такие вещи, как то, что на острова зачастили наши высокопоставленные деятели. Недавно там была министр здравоохранения Скворцова, сейчас - министр Трутнев, который отвечает за Дальний Восток.
Л.Л
В.К.: Они считают: как так могут русские деятели ездить на территории, которые Япония считает своими. Их очень огорчает и настораживает тот факт, что в августе туда собирается поехать Медведев на проходящий там форум молодежи. Недавно Медведев заявил, что сверстан новый план социально-экономического развития Курил на 10 лет. Туда будет вложено 70 миллиардов рублей. Шойгу говорит о том, что нам нужно укреплять обороноспособность этих островов. Все это учитывается Японией, и они приходят к выводу, что Россия укрепляет там свои позиции. Все это, видимо, говорит о том, что Россия не особенно готова идти навстречу Японии по поводу их требований о возврате территорий. На все это накладывается проблема Крыма. Ждать, что Путин, получив Крым, отдаст и разменяет его на Южные Курилы, просто не серьезно. Рассчитывать на то, что, наоборот, он скажет, что Крым у нас есть, теперь давайте отдадим Курилы, зачем нам Курилы, мы приросли Крымом, тоже не серьезно.
Л.Л
В.К.: Это вовсе не четыре пустынных острова. Площадь островов, между прочим, пять тысяч квадратных километров. Вокруг этих островов имеются огромные запасы рыбы. Там теплые океанские течения, что создает благоприятные условия для размножения рыбы. Там огромные рыбные запасы, во-первых. Во-вторых, предполагается, что вокруг этих островов есть большие запасы углеводородов. В-третьих, на самих островах есть определенные ресурсы: цветные металлы и т.д., геотермальные ресурсы, хорошие для организации туризма. И самое главное, на мой взгляд, - это то, что эти острова имеют стратегическое значение, они фактически запирают вход в Охотское море и делают Охотское море внутренним морем России. Именно в этом море базируются российские стратегические подводные лодки с ракетно-ядерным межконтинентальным вооружением. Если передать острова, то Охотское море будет доступно для кораблей потенциального противника.
Л.Л
В.К.: Поскольку Абэ от себя лично не принес извинения, а сделал это косвенно, я думаю, что это проблема еще долго будет муссироваться в отношениях между Японией и Китаем, прежде всего, и в отношениях между Японией и Южной Кореей.
Л.Л











