Последствия "брексита": станет ли Греция следующей?

Автор фото, EPA
- Автор, Ричард Галпин
- Место работы, Би-би-си, Афины
Во многих отношениях у греков есть больше, чем у британцев, причин для недовольства Евросоюзом и желания из него выйти.
На народе и правительстве страны лежит бремя мер жесткой экономии, на которых настояли ЕС и МВФ.
Эти меры привели к годам глубокой экономической рецессии и высокой безработице, но уровень государственной задолженности Греции так и не снизился.
Кроме того, пытаясь справиться с наплывом более миллиона беженцев за последние полтора года, Греция не чувствует достаточно поддержки со стороны Брюсселя и других стран ЕС.
- <bold><link type="page"><caption> МВФ не готов присоединиться к программе помощи Греции</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/news/2016/05/160525_greece_imf_funds.shtml" platform="highweb"/></link></bold>
- <bold><link type="page"><caption> Министры финансов еврозоны договорились о новом займе для Греции</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/news/2016/05/160524_greece_new_loan.shtml" platform="highweb"/></link></bold>
- <bold><link type="page"><caption> Столкновения в Афинах в ходе протестов против пенсионной реформы</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/international/2016/05/160508_greece_protests.shtml" platform="highweb"/></link></bold>

Автор фото, AFP
Это недовольство отражается в результатах опроса, <link type="page"><caption> проведенного</caption><url href="http://www.pewglobal.org/2016/06/07/euroskepticism-beyond-brexit/" platform="highweb"/></link> Pew Research Center в июне.
Например, отрицательно к ЕС относятся 71% греков - гораздо больше, чем британцев.
Более 90% недовольны политикой ЕС в отношении экономических вопросов и миграционного кризиса.
Великобритания, проголосовав за выход из ЕС, создала важный прецедент.
"Грексит"

Автор фото, AP
Так последует ли за "брекситом" - "грексит"?
На улицах Афин несложно найти людей, довольных итогами британского референдума.
"Я думаю, что это очень правильное решение. Они правильно поступили", - говорит Ионна Кокка.
"Мы и другие страны тоже должны были это сделать, потому что положение сейчас невыносимое для всех, - продолжает она. - Нет работы, целые семьи стоят на коленях, нас душат со всех сторон".
Но она в меньшинстве. Большинство греков, как и их правительство, по-прежнему хотят оставаться в составе ЕС.
Нервозность рынков

Автор фото, AFP
Тем не менее вполне реален риск того, что "брексит" может привести к выходу Греции из еврозоны, а затем, возможно, и из Евросоюза.
Сразу же после объявления результатов британского референдума, биржевые индексы резко упали, как и курс фунта стерлинга.
Особенно серьезно упали котировки на афинской бирже: иностранные инвесторы стали продавать наиболее рискованные активы в Греции.
"Это лето будет неспокойным, - говорит биржевой брокер Никос Хрисохоидис. - Греции нужны иностранные инвестиции".
"Основная проблема - банковский сектор Греции, и эти акции резко упали. Если их котировки останутся столь же низкими, встанет вопрос о жизнеспособности этих банков", - продолжает он.
Беспокойство на финансовых рынках также означает, что займы, необходимые правительству Греции, станут дороже.
Последствия
Многие также опасаются, что резкое падение курса фунта повредит туризму в Греции - одному из основных источников доходов страны.
Один из представителей правительства уже предупредил о возможности того, что многие британские туристы отменят свои отпуска в Греции, так как из-за падающего фунта страна станет для них слишком дорогой.
В год Грецию посещают примерно два миллиона британцев.

Автор фото, Getty
Некоторые обозреватели с пессимизмом смотрят на будущее и без того хрупкой греческой экономики.
"Я думаю, что Греция из-за возникших перед ней проблем и трудностей, связанных с программой жесткой экономии, станет первым кандидатом на выход из еврозоны", - говорит журналист и писатель Янис Палайологос.
- <bold><link type="page"><caption> Греция одобрила меры жесткой экономии ради займа</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/news/2016/05/160523_greece_budget_cuts.shtml" platform="highweb"/></link></bold>
- <bold><link type="page"><caption> ЕС угрожает лишить Грецию прав Шенгена из-за мигрантов</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/multimedia/2016/01/160127_eu_warns_greece_schengen_out.shtml" platform="highweb"/></link></bold>
- <bold><link type="page"><caption> В Греции одобрили реформы после ночи дебатов и протестов</caption><url href="http://www.bbc.com/russian/multimedia/2015/07/150723_v_greece_parliament_vote.shtml" platform="highweb"/></link></bold>
Однако брокер Никос Хрисохоидис считает, что пока еще рано делать какие-то выводы.
По его мнению, шок от решения британских избирателей и опасения, что их примеру могут последовать другие страны, может пойти на руку Греции, так как Брюссель осознает необходимость проводить более мягкую политику в отношении проблемных стран.
"Может быть, теперь они будут более внимательно прислушиваться к тому, что Греция говорит о мерах жесткой экономии, которые и в самом деле очень жесткие, - говорит он. - И, может быть, облегчат нашу ношу".
Правительство и сами греки надеются именно на это.









