You’re viewing a text-only version of this website that uses less data. View the main version of the website including all images and videos.
Жители востока Латвии требуют признать их язык. Нет, не русский
- Автор, Оксана Антоненко
- Место работы, Русская служба Би-би-си, Рига
Жители восточного региона Латвии - латгальцы - потребовали закрепить за своим языком официальный статус. Перед правительством дилемма: с одной стороны, речь идет о политически малореальном требовании, с другой - о лояльности людей, которые живут непосредственно на российской границе.
На фоне крымских "зеленых человечков" не принимать во внимание этот факт нельзя.
Проблемный регион
Латгалия - регион, который имеет для Латвии стратегическое значение. Местные власти не раз высказывали обеспокоенность в связи с политикой России в Крыму и на востоке Украины.
Именно украинский кризис стал причиной размещения в Латвии дополнительного контингента НАТО, борьбы с российскими СМИ (блокировка канала РТР и латвийского сайта портала "Спутник") и выделения дополнительного финансирования на развитие местного русскоязычного вещания.
Местные власти особенно боялись повторения крымского сценария с "зелеными человечками", а для его предотвращения, в первую очередь, было необходимо убедиться в лояльности людей, которые живут непосредственно у границы с Россией.
А живут там в основном русские и латгальцы - то есть, латгальские латыши. Этот регион исторически развивался медленнее, чем вся остальная Латвия, тут говорили на своих языках и исповедовали католицизм, в то время как остальная часть страны оставалась преимущественно лютеранской - в общем, разлом формировался веками.
У многих местных русскоязычных (а на русском тут говорит больше половины населения) появился дополнительный повод для обиды на национальное правительство из-за присвоения им статуса неграждан в начале 90-х.
Однако местные латгальцы - то есть, латгальские латыши - тоже признают, что в отношениях с "классическими" латышами сохраняется холодок: рижане, дескать, всегда смотрели на местных "провинциалов" свысока.
Однако с началом украинского кризиса Рига была вынуждена начать стимулировать лояльность местных жителей. Сначала сюда потекли инвестиции, потом министерство обороны решило разместить в Латгалии дополнительную воинскую часть со всей необходимой инфраструктурой, а на днях правительство провело в местном Даугавпилсе первое в истории выездное заседание, чтобы хотя бы попытаться решить многочисленные экономические проблемы самого бедного региона.
В Латгалии особенно высокий процент населения занят в транзитной сфере. Война санкций между ЕС и Россией заставила эту отрасль сжиматься, что в итоге негативно сказывается на уровне безработицы: уже в прошлом году она достигала 17,9% - в два раза выше национального уровня.
Важнее денег
За несколько дней до латгальского заседания правительство выяснило, что латгальцы вспомнили о своих правах и захотели не только денег, но и признания. Дело в том, что 100 лет назад - на фоне российских революций - местные латыши собрались на первый Латгальский конгресс и приняли решение об административном объединении с латышами из других регионов. Отсюда началась независимость страны, которая для любого современного латыша - тема святая.
"Латгале - первый регион, который обратился к другим регионам, чтобы образовать страну - Латвию", - говорит премьер-министр Марис Кучинскис.
На днях в латгальском городе Резекне прошел "Столетний латгальский конгресс" - мероприятие, посвященное памяти исторического Латгальского конгресса. На современном конгрессе была принята резолюция, которая имела эффект взорвавшейся бомбы.
В этом документе латгальцы требуют не только придать латгальскому языку официальный статус, но и внедрить его в официальную коммуникацию.
Илга Шуплинска - одна из организаторов "Столетнего латгальского конгресса" - считает все эти требования совершенно логичными. По закону, сказала она Русской службе Би-би-си, латгальский язык считается исторической формой латышского. Более того, государство гарантирует его сохранение и развитие. А значит, латгальцы не требуют ничего сверх того, что и так написано в законе, просто почему-то не соблюдается.
"Возвращение языка в школу - сегодня это может быть только факультатив, - перечисляет она требования, описанные в скандальной резолюции. - Следующее требование - делопроизводство. Каждый должен иметь возможность подавать заявления на латгальском языке, [органы местного] самоуправления в Латгалии должны были бы отвечать на латгальском. То же касается судов. Третье - визуализация, то есть реклама и дорожные знаки".
Агенты Кремля?
Илга Шуплинска признается: она лично придерживается такой позиции давно и считает ее вполне патриотичной. Но это не мешает рижским коллегам считать иначе: там, как говорит Илга, ее постоянно обвиняют в связях с российским спецслужбами.
"На самом деле, мне от этого очень больно, и именно по этой причине я сейчас не говорю по-русски, - продолжает она. - Но мне кажется, что пришло время сказать остальной Латвии: пора бороться за латгальский язык. Потому что во все времена он был запрещен. А это создало массу комплексов".
Примечательно, что все требования, перечисленные латгальцами, совпадают с теми требованиями, которые периодически звучали со стороны русских политиков и активистов. Реакция рижских властей на эти требования всегда была крайне негативной. К примеру, в 2012 году несколько русскоязычных политиков добились проведения референдума о присвоении русскому языку официального статуса. Большинство проголосовало против, однако это не помешало Полиции безопасности отнести референдум к разряду угроз для национальной безопасности.
Латышский патриотизм в русском городе
В Латгалии процент русского населения выше, чем в других регионах Латвии.
Процент людей, поддержавших официальный статус русского языка, тоже оказался выше. С одной стороны, это делает регион самым русским, с другой - подстегивает местных латышей еще активнее бороться за латышский язык.
Андрей Файбушевич - совладелец бара в латгальском Даугавпилсе, со своими клиентами он говорит только по-латышски. Разумеется, в русскоговорящем городе это не увеличивает число посетителей, однако от принципиальной позиции Андрей отказываться не собирается.
"Заходя в общественное заведение, я хочу слышать Labdien! Но сейчас в Даугавпилсе чаще слышу "здрасте!" - говорит он Русской службе Би-би-си.
Дана - этническая полька и добровольный помощник Центра государственного языка. Эта организация следит за тем, как в стране соблюдается Закон о государственном языке, по которому вся публичная коммуникация должна проходить на латышском и без грамматических ошибок. Дана признает: в Даугавпилсе действительно часто говорят на русском, однако ситуация меняется в "латышскую" сторону. Она лично в свободное от работы время бесплатно ищет ошибки в объявлениях и рассказывает предпринимателям, как их исправить. Говорит, предприниматели всегда с удовольствием идут навстречу, исправляя недочеты.
"Наш город - мультикультурный, члены одной семьи иногда бывают представителями разных этнических групп, которые говорят на разных языках. А закон - хочешь или нет, но надо соблюдать. Насколько это сложно - а что делать, такова жизнь, не все происходит так, как мы хотим", - говорит она Русской службе Би-би-си.