70 anos 1938-2008
Español
Português para a África
Árabe
Chinês
Russo
Inglês
Outras línguas
Atualizado às: 28 de abril, 2006 - 13h06 GMT (10h06 Brasília)
Envie por e-mailVersão para impressão
Versão em espanhol de hino dos EUA gera protestos
Bandeira dos EUA
Hino em espanhol despertou críticas de conservadores nos EUA
Esta sendo lançada nesta sexta-feira, nos Estados Unidos, uma versão em espanhol do hino americano, intitulada Nuestro Himno.

A canção segue a melodia original do Star-Spangled Banner e é interpretada por alguns dos artistas mais célebres da música hispânica do país.

Mas a música, que foi idealizada como uma forma de prestar solidariedade aos imigrantes do país, está causando polêmica entre ativistas conservadores e blogueiros da internet.

O idealizador da canção é o produtor musical britânico Adam Kidron, que afirma tratar-se de uma ode aos milhões de imigrantes que vão aos Estados Unidos em busca de uma vida melhor. Kidron mora nos Estados Unidos há 16 anos.

Segundo ele, Nuestro Himno visa expressar "a gratidão e o patriotismo" que os imigrantes sentem pelos Estados Unidos, pelo fato de o país ter lhes dado "uma oportunidade".

'Marseillaise'

Mas os críticos não enxergam na música uma mostra de patriotismo. "Os franceses aceitariam ouvir alguém cantando a Marseillaise em inglês como sendo uma prova de patriotismo?", indaga Mark Krikorian, presidente do órgão de pesquisas americano Centro de Estudos de Imigração.

A canção também gerou descontentamento entre alguns integrantes da comunidade hispano-americana. É o caso de Pedro Biaggi, um dos mais populares radialistas hispânicos da capital americana, Washington.

"Nós queremos ser aceitos. Não cabe a nós sair por aí cantando o hino nacional em espanhol. Nós não queremos impor nada a ninguém", afirmou.

Entre os artistas que participaram da gravação em espanhol estão alguns dos maiores nomes da música hispânica, como a mexicana Gloria Tevi e os porto-riquenhos Ivy Queen e Tito El Bambino, astros do reggaeton. A canção traz até mesmo haitiano Wyclef Jean, que canta em espanhol.

A música integra o disco Somos Americanos, previsto para ser lançado em 16 de maio. Parte das rendas obtidas pelo disco serão revertidas para organizações de direitos de imigrantes.

A faixa também ganhará um remix, que será lançado em maio, e que contará com um com um rap, em inglês, cujos versos não constam oringialmente do hino: "Não vamos começar uma guerra/Com todos esses trabalhadores dedicados/Eles não são culpados por terem nascido em outro lugar".

A polêmica em torno de uma nova versão do hino americano não é inédita. Em 1969, o guitarrista Jimi Hendrix interpretou no Festival de Woodstock uma versão do Star-Spangled Banner em sua guitarra. A versão de Hendrix reproduzia um som similiar ao de um tiroteio ou um bombardeio, no que foi interpretado como uma crítica à Guerra do Vietnã.

ChernobylChernobyl
Cerimônias lembram o desastre; veja.
Fantasma
A cidade de Pripyat está abandonada há 20 anos. Veja fotos.
Sobrevivente do terremotoSan Francisco
Cerimônia marca os 100 anos do grande terremoto.
LINKS EXTERNOS
A BBC não se responsabiliza pelo conteúdo dos links externos indicados.
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
Envie por e-mailVersão para impressão
Tempo|Sobre a BBC|Expediente|Newsletter
BBC Copyright Logo^^ Início da página
Primeira Página|Ciência & Saúde|Cultura & Entretenimento|Vídeo & Áudio|Fotos|Especial|Interatividade|Aprenda inglês
BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>
Ajuda|Fale com a gente|Notícias em 32 línguas|Privacidade