|
Democratas arrecadam mais que republicanos, diz 'Washington Post' | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O jornal americano The Washington Post diz que o candidato democrata à presidência americana, John Kerry, e os comitês do Partido Democrata levantaram mais verbas para a campanha presidencial que os republicanos em 2004. O jornal afirma que os democratas levantaram US$ 292 milhões, contra US$ 272 milhões dos republicanos, e acrescenta ser a primeira vez desde 1992 que isso acontece, faltando seis meses para a eleição presidencial. De acordo com o Post, previsões de uma "implosão democrata" por causa de mudanças na lei eleitoral não se concretizaram devido à falha em antecipar dois fatores: "Primeiro, que a hostilidade a Bush mobilizaria como nunca doadores liberais; e segundo, que a Internet forneceria maneiras fáceis e acessíveis de fazer contribuições por cartão de crédito", afirma o Post. Blair e Thatcher O jornal britânico Daily Telegraph cita a frase "Vamos nos regozijar. O Iraque foi libertado", dita nesta terça-feira pelo primeiro-ministro britânico Tony Blair e a compara com uma da ex-primeira-ministra Margaret Thatcher, de 1982. "Apenas se regozijem com a notícia", disse Thatcher sobre a reconquista por tropas britânicas da ilha de South Georgia, cuja invasão pela Argentina marcou o início da Guerra das Malvinas ou Falklands. Outro jornal britânico, o Independent, também dá manchete para o discurso de Blair e diz que o premiê despertou "fúria" entre a bancada trabalhista durante o pronunciamento, feito no parlamento britânico. O jornal cita um parlamentar trabalhista que não se identificou e que conta ter gritado "Thatcher" para o premiê. O diário afirma que Blair reconheceu a gafe e acrescentou, após o uso da palavra regozijar, "Sim, vamos nos satisfazer". Clinton, 'o maoísta' Outro diário britânico o Times nesta terça-feira é o relato da admiração do ex-presidente Bill Clinton pelo ex-líder chinês, Mao Tsé-Tung, expresso apenas na versão em mandarim da biografia do ex-mandatário americano. Segundo o correspondente do Times em Pequim, na versão em mandarim do livro My Life foram acrescidos trechos como: "Eu admirava muito a frase de Mao Tsé-Tung: 'Se você quer conhecer o sabor da pêra, você mesmo deve comê-la'". A reportagem diz ainda que a biografia em mandarim acrescenta trechos como aquele no qual Clinton diz a seu tio que gostaria de visitar a China, "um lugar misterioso e único" e retira passagens presentes na versão original, na qual Clinton critica a política de direitos humanos dos chineses. Um dos trechos retirados é o trecho no qual Clinton diz que "estava preocupado com a contínua repressão aos direitos básicos na China". |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||