BBCPersian.com
  • راهنما
تاجيکستان
پشتو
عربی
آذری
روسی
اردو
به روز شده:
اين صفحه را برای دوستان خود بفرستيدصفحه بدون عکس
بصره پس از خروج نیروهای بریتانیایی
مجتمع قصر بصره
یک سربازعراقی پرچم این کشور را بر فراز مجتمع قصر بصره نصب می کند
خبر خروج نیروهای بریتانیایی از مجتمع قصر بصره و تمرکز این نیروها در پایگاهی در نزدیکی فرودگاه بصره، با واکنش های متفاوتی مواجه شده است.

در حالی که برخی منابع آن را نشانه خروج تدریجی نیروهای بریتانیایی از عراق تعبیر می کنند، گوردون براون، نخست وزیر بریتانیا گفته است شمار نظامیان بریتانیایی در عراق کاهش نخواهد یافت و بریتانیا همچنان به مسئولیت خود در قبال مردم عراق و نیز جامعه بین المللی متعهد است.

جاناتان مارکوس، خبرنگار دیپلماتیک بی بی سی، می نویسد اینکه دست آوردهای نیروهای بریتانیایی در جنوب عراق چه بوده است بحثی است که مورخین نظامی به آن خواهند پرداخت ولی نتیجه کوتاه مدت آن، موقعیت دشواری است که گوردون براون، در آن قرار گرفته است.

به عقیده جاناتان مارکوس، نخست وزیر بریتانیا از جانب حزب حاکم کارگر و نیز بخش هایی از افکار عمومی بریتانیا، برای بازگرداندن نیروهای بریتانیایی از عراق، تحت فشار قرار دارد و فرماندهان نظامی بریتانیا نیزبرای کاهش تعهدات بریتانیا در خارج ازاین کشور تلاش می کنند.

گوردون براون، می گوید برنامه تخلیه بصره از مدتی پیش تهیه شده بود

درحالی که گوردون براون، می گوید نیروهای بریتانیایی برای انجام تعهدات خود در عراق باقی خواهد ماند، جاناتان مارکوس، می گوید تردیدی نیست که متمرکز کردن نیروهای بریتانیایی در پایگاهی در نزدیکی فرودگاه بصره، یک گام این نیروها را به تخلیه عراق نزدیک تر می کند ولی هنوز تا وداع این نیروها با عراق، مدتی باقی مانده است.

راب واتسون، خبرنگار اموردفاعی و امنیتی بی بی سی، نیز تخلیه بصره از نیروهای بریتانیایی را از زاویه دیگری مورد بحث قرار می دهد و به میراث این نیروها در جنوب عراق می پردازد.

راب واتسون این سئوال را مطرح می کند که با توجه به اینکه مقامات دولت بریتانیا اکنون کتمان نمی کنند که آنچه در جنوب عراق پشت سر می گذارند یک دموکراسی سکولار نیست، آیا بریتانیا در ماموریت خود واقعا شکست خورده است؟

گزارشگر بی بی سی می گوید فرماندهان بریتانیایی شکست بریتانیا را قبول ندارند و می گویند آنچه در جنوب عراق دیده می شود شورش یا قتل های فرقه ای نیست بلکه یک مبارزه قدرت بین گروه های شیعه مذهب است چون خلأ قدرتی را که پس از سقوط صدام حسین در جنوب عراق پیش آمده بود شبه نظامیان شیعه پر کردند نه لیبرال های سکولار.

سربازان بریتانیایی اکنون به پایگاه فرودگاه بصره انتقال یافته اند

راجر هاردی، تحلیلگر بی بی سی در امور خاور میانه نیز مانند راب واتسون، به مبارزه قدرت بین شیعیان عراقی در بخش های نفت خیز جنوب عراق پرداخته و می نویسد مشکلی که نیروهای بریتانیایی پس از تخلیه بصره با آن مواجهند این است که شبه نظامیان شیعه در نیروهای امنیتی عراق که کنترل بصره به آنان واگذار می شود، به شدت رخنه کرده اند.

راجر هاردی می نویسد که مقامات محلی عراق از این شکایت دارند که نیروهای آنها به جای اینکه به دولت وفاداری داشته باشند، طرفدار یکی از دو جناح رقیب شبه نظامی شیعه در جنوب عراق، یعنی سپاه مهدی و سپاه بدر،هستند که برایشان تسلط بر بصره و مناطق نزدیک به این شهر، به معنی کنترل منابع نفتی پردرآمد این منطقه است.

به عقیده راجر هاردی، از شواهد و قرائن چنین به نظر می رسد که با خروج نیروهای بریتانیایی از بصره، مبارزه قدرت در جنوب عراق افزایش خواهد یافت و بعید است تحویل قدرت به نیروهای عراقی به آرامی و بدون تنش صورت گیرد.

مطالب مرتبط
اخبار روز
اين صفحه را برای دوستان خود بفرستيدصفحه بدون عکس
BBC Copyright Logo بالا ^^
صفحه نخست|جهان|ايران|افغانستان|تاجيکستان|ورزش|دانش و فن|اقتصاد و بازرگانی|فرهنگ و هنر|ویدیو
روز هفتم|نگاه ژرف|صدای شما|آموزش انگليسی
BBC News >>|BBC Sport >>|BBC Weather >>|BBC World Service >>|BBC Languages >>
راهنما | تماس با ما | اخبار و اطلاعات به زبانهای ديگر | نحوه استفاده از اطلاعات شخصی کاربران