BBCPersian.com
  • راهنما
تاجيکستان
پشتو
عربی
آذری
روسی
اردو
به روز شده: 06:39 گرينويچ - شنبه 18 فوريه 2006
اين صفحه را برای دوستان خود بفرستيدصفحه بدون عکس
خشکسالی پارک های وحش کنيا را تهديد می کند

گله فيل ها زير سايه پناه گرفته است
فيل ها از کوچکترين سايه ای استفاده می کنند تا خنک بمانند
شديدترين خشکسالی کنيا طی يک دهه اخير باعث رقابت انسان و وحوش بر سر منابع بيش از پيش نادر طبيعی شده و تاثيری مخرب بر پارک های ملی اين کشور به جا می گذارد.

حيوانات وحشی به خارج از محدوده های پارک ها گريز می زنند و در مقابل چوپان ها گله ها را به داخل آنها هدايت می کنند.

در تساووی شرقی، نيمی از فيل های پارک ملی مرزها را شکسته اند.

در سه ماه گذشته سه نفر در اثر حمله حيواناتی که عاجزانه در جستجوی غذا هستند، کشته شده اند.

تساووی شرقی يکی از بزرگترين پارک های ملی کنياست و سالانه بيش از 150 هزار بازديدکننده دارد.

زمين تشنه و برخاستن گرد و غبار نشانگر کشمکش فزاينده ميان حيوان و انسان است. آنچه خوردنی باقی مانده مايه جنگ و نزاع است.

سه سال عدم بارندگی پارک را از گياهان عريان کرده است؛ آنجا که بايد شاهد حيات وحش باشيم، دام ها پرسه می زنند.

چراندن دام در پارک های ملی ممکن است در کنيا ممنوع باشد اما گله دارهايی که گاوها را از بيرون به داخل پارک می آورند درمانده هستند و خطر بازداشت را هم می پذيرند.

حمله فيل ها

فيل ها اکنون از پارک فراری شده اند. هجوم گله ها توام با خشکسالی شديد آنها را از اينجا می راند.

آنهايی که باقی مانده اند برای استفاده از آب و سايه ناچيزی که هست به تقلا افتاده اند.

استلا کيسومبی
استلا کيسومبی اخيرا شوهرش را در حمله يک فيل از دست داد

به طور معمول در حدود 10 هزار فيل بايد در پارک باشد اما بسياری از آنها اکنون در جستجوی آب و غذا به سوی سکونتگاه های انسانی راه افتاده اند.

ماموران در خارج از محدوده های پارک در جستجوی فيل ها هستند. آنها می ترسند تا 50 درصد فيل ها از محدوده پارک خارج شده باشند که عواقبی مخرب خواهد داشت.

بوميان از فيل ها وحشت دارند. برخی از آنها در درخت ها پست ديده بانی ايجاد کرده اند.

استلا کيسومبی اخيرا بيوه شده است. شوهرش در فاصله کوتاهی از خانه در حمله يکی از اين فيل ها کشته شد.

حالا او هر وقت فيل می بيند فرار می کند و پنهان می شود.

تنها يک پنجم پارک با حصار پوشيده شده و حوادث هولناک ديگر غيرمنتظره نيست. فشار برای بهبود امنيت بالاست اما هزينه آن زياد است.

اين دورانی سخت هم برای حيوانات و هم انسان ها است. جمعيت فيل ها و همسايگان دو پای آنها با سرعت خيره کننده ای در حال افزايش است که اين امر به کشمکش بر سر منابع کمياب غذا در سرزمينی ويران شده در اثر خشکی دامن می زند.

مطالب مرتبط
مرگ مردم در سومالی در اثر تشنگی
16 فوريه، 2006 | صفحه نخست
خطر قحطی در غرب آفريقا
گرينويچ 28/01/2003 | صفحه نخست
اخبار روز
اين صفحه را برای دوستان خود بفرستيدصفحه بدون عکس
BBC Copyright Logo بالا ^^
صفحه نخست|جهان|ايران|افغانستان|تاجيکستان|ورزش|دانش و فن|اقتصاد و بازرگانی|فرهنگ و هنر|ویدیو
روز هفتم|نگاه ژرف|صدای شما|آموزش انگليسی
BBC News >>|BBC Sport >>|BBC Weather >>|BBC World Service >>|BBC Languages >>
راهنما | تماس با ما | اخبار و اطلاعات به زبانهای ديگر | نحوه استفاده از اطلاعات شخصی کاربران