اساماس یا پیامک؟ بهای 'بیمهری به زبان فارسی'

بحث بر سر حفظ زبانها از هجوم کلمات و اصطلاحات خارجی به آنها و جا افتادن این کلمات در زبانهای باستانی، بحثی قدیمی است که هر از چند گاهی شدت میگیرد و حتی خبرساز میشود.
اخیرا غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، اخراج مجری یک برنامه تلویزیونی را که به جای واژه پیامک از معادل انگلیسی آن یعنی اس ام اس استفاده کرده بود، تصمیمی به جا خواند و حتی پیشنهاد کرد که مردم از مغازههایی که به گفته او نسبت به زبان فارسی بیمهری کردهاند، جنس نخرند.
نازنین جاوید در گزارشی که در <link type="page"><caption> چشم انداز بامدادی</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/persian/radio/2011/04/000001_dawn.shtml" platform="highweb"/></link> رادیو فارسی بیبیسی پخش شد، از مشکلات فرهنگستان زبان برای پیدا کردن معادلهای فارسی برای کلمات خارجی و نگرانی مقامات از بابت ورود واژههای بیگانه به زبان فارسی میگوید.
پادکست برنامه چشم انداز بامدادی را میتوانید هر روز از ا<link type="page"><caption> ین لینک</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/persian/institutional/2011/04/000001_dawn_podcast.shtml" platform="highweb"/></link> دانلود کنید.