Metodología: Irak 2003-2013, la retórica bélica de EE.UU.

Ilustración gráfica sobre la retórica bélica de EE.UU. en Irak
Pie de foto, La BBC analizó la retórica bélica de Estados Unidos en Irak con motivo del décimo aniversario del inicio de la guerra.

Esta investigación explora las palabras clave más recurrentes en los comunicados del gobierno estadounidense sobre Irak desde 2003.

La investigación se centró en discursos del ex presidente de EE.UU. George W. Bush y del presidente Barack Obama, así como de otros miembros de alto rango de sus gobiernos. Sólo se tomaron en cuenta discursos oficiales estadounidenses para poder tener una base coherente de textos para toda la década.

¿Por qué sólo la perspectiva estadounidense?

Inicialmente quisimos comparar los resultados con una retórica alternativa de la guerra en Irak pero no logramos identificar una fuente institucional constante y comparable a la de Estados Unidos que abarcara el período completo y que pudiera aportar ese balance.

Para poder ofrecer un contraste significativo le pedimos a la <link type="page"><caption> Dr. Zahera Harb, especialista en medios árabes y profesora de periodismo internacional en la universidad City University London</caption><url href="http://www.city.ac.uk/arts-social-sciences/academic-staff-profiles/dr-zahera-harb" platform="highweb"/></link> que comentara los resultados obtenidos desde la perspectiva de los medios de comunicación árabes.

Para dar más contexto, la guía interactiva muestra también citas en las que se incluyen las palabras clave y un listado de principales eventos en Irak año por año.

¿Cómo se escogieron los discursos?

En total se analizaron 148 textos, fechados de enero de 2003 a febrero de 2013.

Los discursos se tomaron del <link type="page"><caption> archivo de la Casa Blanca para el ex presidente George W. Bush</caption><url href="http://georgewbush-whitehouse.archives.gov/index.html" platform="highweb"/></link> y de la página web actual para los del <link type="page"><caption> presidente Barack Obama</caption><url href="http://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-and-remarks" platform="highweb"/></link>, desde 2009.

Tratamos de seleccionar únicamente discursos o comunicados completos sobre Irak. La naturaleza y tamaño de los textos es muy variada e incluye disrcusos a la nación estadounidense, ante las Naciones Unidas, antes las tropas de EE.UU. y alocuciones radiofónicas.

Nuestro objetivo era reunir 10 textos distintos por cada período de seis meses. Sin embargo, la cantidad de textos relevantes disponibles varió enormente con el tiempo.

A partir de 2009, con la llegada de Barack Obama a la presidencia y a medida que la intervención militar estadounidense se acercaba a su fin, hubo menos declaraciones públicas sobre Irak.

Por tanto, para este período se utilizaron también textos de entrevistas y conferencias de prensa, así como párrafos sobre Irak extraídos de discursos sobre temas más amplios.

Una vez que Estados Unidos completó su retirada de tropas en diciembre de 2011, el tema de Irak prácticamente desapareció de la agenda política de Washington y apenas se encontraron textos para el análisis. Por tanto los datos para 2012 y para los primeros meses de 2013 son muy limitados.

¿Cómo se analizaron los discursos?

Los textos se agruparon en lotes de seis meses y fueron estudiados utilizando un programa avanzado de análisis de semántica proporcionado por <link type="page"><caption> BBC Monitoring</caption><url href="http://www.monitor.bbc.co.uk/" platform="highweb"/></link> y basado en un "algoritmo de agrupamiento" de términos, conocido técnicamente en inglés como <italic>cluster analysis</italic>.

Con la ayuda de un analista de Medios Árabes se interpretaron los resultados y se elaboró una lista de 86 términos o frases clave. Algunos de esos términos representan un conjunto de términos relacionados o variaciones de un mismo concepto.

Por ejemplo, la frase "armas de destrucción masiva" incluye referencias a armas químicas, armas nucleares y armas biológicas. De igual modo la frase "dejar Irak honorablemente" incluye "marcharse con la cabeza alta" y "marcharse con honor", etc.

Después se midió la recurrencia de cada uno de esos términos por año y se le asignó a cada uno un peso indicativo en forma de porcentaje, fruto de medir el número de repeticiones en relación al número total de palabras analizadas para ese año. Como resultado, todos los resultados tuvieron un valor comparable por año.

Posteriormente nos concentramos en los 15 valores más altos para cada año, lo cual resultó en una lista de 51 términos diferentes, de los cuales seleccionamos los más significativos, obteniendo un listado reducido de 41 términos.

La muestra de textos para 2012 y 2013 era demasiado escasa como para aplicar cluster analysis, de modo que con una detallada y cuidadosa lectura identificamos dos nuevos temas recurrentes para ese período, que añadimos al listado anterior y que completaron la lista final de 43 palabras clave en las que se centra esta guía interactiva.

Puedes explorar la lista de términos y ver su valoración indicativa en <link type="page"><caption> esta hoja de cálculo</caption><url href="http://bit.ly/us_iraq_lang_2003-2013" platform="highweb"/></link>.