It's all English anyway! (English/Polish)

Today a lot of anglicisms are used in the Polish languages relating to new technology such as haker, komputer, internet or serwer. So I was not surprised to come across the word spacer. I thought it meant exactly that - space-bar on the keyboard. I couldn't have been more wrong. It's a genuine Polish word meaning "walk". Iść na spacer means "to go for a walk".

Sent by: Jan

Comments

P A MagLOCHLAINN, Belfast, Northern Ireland2009-09-18

What about "marsz" (Marsz, marsz, Dąbrowski...)? That must surely come from French "marcher" probably via the German "marschieren" - at one time every army in Europe was drilled by French-speaking aristocratic professional soldiers.

Flag this comment

prophet Albert2005-11-19

'Spacer' is not a 'genuine Polish word'. As many words in Polish it comes from German. In this case German spazieren = Polish spacerować = English 'going for a walk'.

Flag this comment

Eric2005-06-16

The noun spacer, walk, and the verb spacerować, to go for a walk, are both borrowed from the German verb spazieren, which has the same meaning.

Flag this comment

BBC © 2014The BBC is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.