BBCi Home PageBBC World NewsBBC SportBBC World ServiceBBC WeatherBBC A-Z
SEARCH THE BBC SITE
 
Zprávy
Svět
ČR
Británie
Přehledy tisku
Analýza
Anglicky s BBC
Dobré ráno
Zprávy
Svět o páté
Svět o šesté
Interview
Frekvence
Programy
Kontakt
Pomoc
Redakce
Learning English
BBC Russian.com
BBC Spanish.com
BBC Arabic.com
BBC Chinese.com
 Zprávy: Svět
úterý 25. března 2003, 01:11 SEČ
Americký pilot: 'Iráčané znají naše manévry'
Cílem náletů jsou výhradně vojenské objekty
Cílem náletů jsou výhradně vojenské objekty

Americké a britské letouny během prvních čtyř dní vojenské kampaně vzlétly nad Irák více než šesttisíckrát - na bojové, průzkumné i transportní mise.

Podplukovník D-Dawg - jak zní jeho letová šifra - je pilotem stíhacího letounu F-16 ve 157. expediční letce amerických vzdušných sil.

V pátek se zúčastnil masivního bombardování Bagdádu a těsně předtím, než poskytl rozhovor BBC, se vrátil z přeletu jihoiráckého území.

V čem jeho zatím poslední mise spočívala?

Podporovali jsme útok na jedno letiště s cílem potlačit protivzdušnou obranu, nějaké zbraně větší ráže, tak 100 milimetrů, a taky vojenské bunkry na tom letišti.

Naše práce spočívá v potlačování všech druhů protiletecké obrany, to znamená, že letíme v čele útočné sestavy a hledáme odpalovací rampy pro střely země-vduch, které by náš útok mohly narušit.

Co si myslíte o irácké armádě?

Za ta léta prokázali své schopnosti. Pokud bychom je podcenili, dostaneme se do potíží, tudíž se raději vždycky připravujeme na nejhorší. Oni naše manévry a všechno to, co děláme, studovali a myslím, že velice zdatně používají vlastní taktiku.

Neobáváte se toho, že při vašich náletech může dojít ke škodám a obětem mezi civilním obyvatelstvem?

Studiu cílů věnujeme mnoho času. Našimi cíli jsou výhradně vojenská zařízení, na nic jiného se nezaměřujeme. Vždycky se ze všech sil snažíme minimalizovat jakékoli vedlejší škody.

Co se podle vás asi tak odehrává v mysli zajatých amerických vojáků, které včera ve svém vysílání ukazovala irácká televize?

Každý bude mít v takové situaci strach. Bez ohledu na to, jak se na to díváte, můžete se na to připravovat jak chcete, ale ve chvíli, kdy padnete do zajetí, vám dojde, že už vás vaši lidé nechrání.

Takže ta první věc je podle mě strach, velký strach, a potom nastane uvažování, nebo spíš bezradnost ohledně toho, co se asi dál bude dít dál.
Zprávy BBC:
 
 
K Nadžafu míří pohřební průvod
Bašír čeká na verdikt
John Kerry se utká o Bílý dům
Americká ekonomika zrychluje
Francie přijala libyjské kompenzace
Schůze WHO v Johannesburgu
Fronta Polisario propustila zajatce
4 Thajci obžalováni z osnování útoků
Další útok v Gaze
Barma pochybuje o hladovce disidentky
Bombajská policie zatkla podezřelé
25 iráckých ministrů
Olympijský marketing
Právní úskalí procesů o porušování lidských práv
FBI vysílá agenty do Nadžáfu
Nizozemsko povolilo lékařské konopí
Zemřel herec Charles Bronson
Argentinský exgenerál odhalil rozsah excesů
Berlusconi chce žalovat šéfa opoziční strany
Potopení ponorky 'nedbalost'
 
Akciové trhy:  01:57 GMT
FTSE6406.80-11.00
Dow Jones12525.7-48.11
Nasdaq2467.70-9.91
FTSE má zpoždění 15 min, Dow a Nasdaq 20 min
 POČASÍ
 

 
[email protected]
 
 
 
BBC Copyright Nahoru ^^BBC News in 43 languages >
 
Zprávy | Svět | Británie | Česká republika
Přehledy tisku | Analýza | Fórum
Anglicky s BBC
 
 
Redakce | Programy | Kontakt | Pomoc 
 
 
© BBC Czech, Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK