|
| |||||||||||||||||||||||||||||
V Praze zazní poprvé zhudebněné básně dětí z Terezína Den obětí holocaustu si letos Češi připomenou koncertem v pražské Státní opeře, kde v úterý premiéře zazní zhudebněné básně dětí z terezínského koncentračního tábora.
Oratorium s názvem "The Song of Terezín" zkomponoval v 60. letech ve Spojených státech skladatel Franz Waxman (1906-1967), který opustil Rakousko v době nacistického teroru. "Toto dílo věnuji památce dětí, které prošly koncentračním táborem Terezín, ale především těm, jejichž básně jsem zhudebnil. Jejich výmluvnost a představivost byly důležitým zdrojem inspirace a jejich statečnost bude věčným vzorem pro celé lidstvo," uvedl Franz Waxman. V České republice půjde o premiérové a jediné provedení, na kterém se podílí kolem dvou stovek zpěváků z několika sborů. Popud k provedení oratoria daly rakouské politické a občanské kruhy. Nikoliv idyla, spíše útěk Autorkou jedné ze sedmi zhudebněných básní je Alena Synková. Napsala ji ve svých patnácti letech v Terezíně s názvem a věnováním "Olze": Slyšíš, už houká lodní siréna Alena Synková, dnes Munková, bydlela v Terezíně v dětském, respektive dívčím domově. "Musely jsme už pracovat, povinnost byla, tuším od dvanácti let. A po práci v čisticí koloně nebo zemědělství jsme se tajně věnovaly učení." V Terezíně bylo podle svědectví Aleny Munkové hodně učitelů. V těchto tajných chvílích vzpomínali a toužili vrátit se domů. Psali na nedostatkový papír nebo kreslili. Skladatel oratoria si vybral ke zhudebnění na první poslech idylické obrázky. Eva Munková by je idylickými nenazvala: "Nejintenzivnější pocit byla touha po domovu. Přerušení této životní etapy se projevilo v obranné reflexi u dospělých i u dětí." "Přestupní stanice" Strach byl podle Aleny Munkové znát v celém městě a byl v Terezíně základním fenoménem, čím byly děti starší, tím byl větší. "Nejvíc jsme se báli, abychom se nedostali do transportu," říká Munková. Terezínem prošly tisíce dětí z protektorátu, podle Aleny Munkové jich bylo až patnáct tisíc.
Děti pocházely ale také z jiných Němci obsazených území, pro některé šlo o přestupní stanici do vyhlazovacích táborů. "Chyběly dostatečné informace o tom, co se děje v jiných táborech, báli jsme se, abychom se nedostali do transportu." Bohatá terezínská kultura Kultura v Terezíně, to nebyly jen dětské básně. Vyskytli se tu vypravěči, humoristé, zpěváci, vědci, kteří přednášeli na cimrách či při práci. Aleně Munkové utkvěla v paměti vzpomínka na provedení opery "Brundibár" Hanse Krásy, která se i dnes hraje.
V ní účinkovalo hodně dětí, řada z nich ale odcházela do transportů, takže je museli nahradit vždy jiní dětští herci. "Bylo tu i několik koncertů, které bych nazvala falešným oknem do světa. Přijela totiž komise Červeného kříže a všechno se předstíralo," dodává někdejší dětská vězeňkyně z Terezína. Zkušenost příliš vzdálená Dnešní představení oratoria "The Song of Terezin" v Praze zhlédnou kromě bývalých terezínských dětí a dalších hostů i dnešní děti, žáci i studenti. Podle Aleny Munkové jsou ale pro ně události holocaustu něčím vzdáleným: "Nezapomeňte, že to bylo celou dobu totalitního režimu tabu. Záleží také na rodinách a na rodičích. Informace se kolikrát nedostala ani k jejich rodičům, ke střední generaci." Pamětnice událostí z terezínského ghetta soudí, že historici popisují tehdejší dění dostatečně: "Historii dělají hodně. Vychází mnoho knížek, hlavně pamětí. Ale málo se čte," upozorňuje Alena Munková. |
| |||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||