BBC HomeExplore the BBC
Mae’r dudalen yma wedi cael ei harchifo ac nid yw’n cael ei diweddaru bellach. Mwy am dudalennau sydd wedi eu harchifo.

LLUN
17eg Tachwedd 2014
Hygyrchedd
Geiriau Yn Unig
Goglais

BBC Homepage
BBC Cymru
BBC Lleol

CymruGoOrGoDdCanolDeOrDeDd
»

Gogledd Orllewin

Newyddion Lleol

Chwaraeon

Tywydd / Teithio

Digwyddiadau

Papurau Bro

Cerddoriaeth

Oriel yr Enwogion

Trefi a Phentrefi

Awyr Agored

Hanes

Lluniau

Gwefannau lleol

Eich Llais Chi

BBC Vocab
OFF / I FFWRDD
»Turn ON
Troi YMLAEN
»What is VOCAB? Beth yw GEIRFA?

Ymateb

Cymorth

Wedi mwynhau'r ddalen hon?
Anfonwch hyn at gyfaill!

Y MabinogiSgwrs o'r Mabinogi
Dyma Alys Brown yn dychmygu T-Sgwrs rhwng rhai o gymeriadau'r Mabinogi, sef Manawydan, Rhiannon (gwraig Manawydan), Pryderi (mab Rhiannon) a Cigfa (gwraig Pryderi).

Roedd Manawydan a Pryderi allan yn hela efo Rhiannon a Cigfa. Pan oedden nhw'n dod adra i Ddyfed, roedden nhw'n gweld bod rhywun wedi rhoi hudoliaeth ar Ddyfed ac wedi gwneud i bawb heblaw hwy ddiflannu.

Roedden nhw'n mynd i Loegr ac roedd Manawydan a Pryderi yn gwneud cyfrwyau i wneud arian. Ond roedden nhw'n rhy dda yn eu crefft, ac roedd y dynion yn y ddinas a oedd yn gwneud cyfrwyau cynt yn ceisio eu lladd nhw, o achos doedd neb yn prynu eu cyfrwyau hwy.

Gadawodd y pedwar ohonynt y ddinas, felly, a symud i ddinas arall. Roedd Manawydan a Pryderi yn gwneud esgidiau. Dyma lle digwydd y sgwrs ganlynol:

Manawydan: Mae'n rhaid i ni adael Lloegr.
Pryder: Pam?
Manawydan: Mae'r dynion sy'n gwneud esgidiau yn y ddinas yma yn ein casáu ni achos does neb yn prynu esgidiau heblaw am ein hesgidiau ni. Mae ein hesgidiau ni yn rhy dda.
Pryderi: Ond roedd hyn yn digwydd y tro diwethaf, pan oeddan ni'n gwneud cyfrwyau yn y ddinas arall.
Manawydan: Dwi'n gwybod. Ond dwi'n meddwl y bydd yn rhaid i ni adael eto. Mae gen i ofn iddynt geisio ein lladd ni.
Pryderi: I ble'r awn ni?
Manawydan: Beth am fynd yn ôl i Ddyfed?
Pryderi: 'Dan ni ddim ym gallu mynd yn ôl i fano, does 'na ddim byd yno i fynd yn ôl iddo.
Manawydan: Dwi'n gwybod, ond yno mae ein gwreiddiau ni. Rydan ni'n berchen ar Ddyfed. Mae 'na hudoliaeth yno, rydan ni wedi cuddio am ormod o amser, rhaid i ni fynd yn ôl a gwneud rhywbeth i dorri'r hudoliaeth.
Pryderi: Efallai dy fod ti'n iawn, ond mae'n rhaid i ni ofyn i Rhiannon a Cigfa cyn penderfynu.

(Mae Rhiannon a Cigfa yn dod i mewn)

Rhiannon: Gofyn i ni be?
Cigfa: Ia, am beth wyt ti'n siarad?
Manawydan: Dydan ni ddim yn gallu aros yma. Mae'r cobleriaid yn y ddinas yn flin oherwydd fod pawb yn prynu ein hesgidiau ni.
Pryderi: Rydan ni ofn iddyn nhw drïo ein lladd ni.
Rhiannon: Beth ydan ni'n mynd i'w wneud?
Manawydan: Dwi'n meddwl bod yr amser wedi dod i ni fynd yn ôl i Ddyfed.
Cigfa: Beth?
Manawydan: Gwranda arna i am funud. Mae hyn wedi digwydd o'r blaen, ac os ydan ni'n mynd i rywle arall yn Lloegr, dwi'n siŵr y bydd o'n digwydd eto. Ond, ar y llaw arall, rydan ni'n byw yn Nyfed, ac mae'n rhaid i rhywun dorri'r hudoliaeth yno, a does yna neb a all wneud
Rhiannon: Dwi'n meddwl dy fod ti'n iawn. Dwi'n cytuno efo ti.
Cigfa: Dwi'n cytuno os ydi Pryderi yn cytuno hefyd.
Manawydan: [i Pryderi] Beth wyt ti'n feddwl?
Pryderi: Dwi ddim yn gwybod. Pam na wnawn ni ladd y cobleriaid os fydda nhw'n ymosod arrnan ni?
Rhiannon: Paid a bod yn wirion. Mae yna lawer mwy ohonyn nhw. Does ganddo ni ddim siawns.
Cigfa: Ac mae'n rhaid i ni drio helpu Dyfed, Pryderi.
Pryderi: Iawn, ond sut ydan ni'n mynd i fyw yna?
Manawydan: Gallwn dyfu bwyd, a hela a physgota. Fe fydd yn anodd, ond daw yn haws, a bydd yn haws na dechrau eto mewn dinas arall, ac yna symud ymhen rhai misoedd o achos dydyn nhw ddim yn ein hoffi ni ychwaith. Allwn ni ddim.
Pryderi: Rwyt ti'n iawn. Dechreuwn am Ddyfed yn y bore.
Manawydan: Iawn.



Lleol i Mi
Radio Cymru
Adolygiadau


About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy