BBC UKChina
  疑难解答 
 
最后更新时间: 2008年2月21日 格林尼治标准时间13:07更新
 
 
转寄朋友 打印文稿
Talking Idiom 有关“谈话” 的成语

在线收听节目

The script of this programme 本节目台词

A man looking at a wall
It's no good trying to talk to a wall - it doesn't answer
Neil: Hi, and welcome to BBC Learning English. I’m Neil.

Yang Li: 大家好,我是杨莉。

Neil: In this Real English programme we'll be looking at an English idiom.

Yang Li: 还有对应的汉语成语。

Neil: Today's English idiom is: It's like talking to a brick wall!

Yang Li: 什么意思呢?

Neil: Well this idiom is used to say that something is totally pointless and that you are not achieving anything.

Yang Li: 这就是说,白费功夫,没有结果,因此是徒劳的努力。

Neil: It's like talking to a brick wall!

Yang Li: 字面意思是对着石墙说话。

Neil: Do you have an equivalent idiom in Chinese?

Yang Li: I think so. 汉语中我们说,对牛弹琴。

Neil: Let's hear some examples of people using this idiom in conversation.

Example

A: I've tried to tell him not to work so hard, but it's like talking to a brick wall.

B: I've been trying to get a refund from that company for months, but it's like talking to a brick wall.

Yang Li: 第一个人听起来好像是妻子在抱怨丈夫,告诉他不要那么拼命地干,可是他丈夫就是不听。

Neil: It's like talking to a brick wall.

Yang Li: 第二个人好像是抱怨他一直在追一项什么退款,可是这个公司始终就不理睬。

Neil: It's like talking to a brick wall. This idiom is usually used when talking about communication of some sort which isn't working.

Yang Li: 同某人交流,但是对方根本不明白你的意思。

Neil: So to recap the English idiom is: It's like talking to a brick wall.

Yang Li: 汉语中我们说,这是对牛弹琴。

Neil: Well, I hope you've enjoyed our programme.

Yang Li: 下次节目还有更多成语,千万不要错过收听,我们下次节目再会。

Neil: Goodbye!


下载本节目台词(PDF格式)
*Please note that this script is not a word for word transcript of the programme as broadcast. In the recording and editing process changes may have been made which may not be reflected here.
*在节目录制过程中, 对话本文可能略有改动。
 
 
More Real English 更多地道英语
 
 

 
主页|英语教学|随身英语|地道英语|英语小测验|单词大师|发音技巧奥运英语|英国问答|留学英伦|英国生活|英超足球|音视图片|世界天气|常见问题|联络方式|合作伙伴
 


^^ 返回页首