BBC UKChina
  疑难解答 
 
最后更新时间: 2006年2月月24日 格林尼治标准时间12:41更新
 
 
转寄朋友 打印文稿
Pay As You Go 电话充值

在线收听节目

The script of this programme 本节目台词

The young stars of Real English -Zoe and Helen
The young stars of Real English -Zoe and Helen
Helen: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m Helen.

Zoë: 还有我,刘佳。

Helen: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Zoë: 那Helen, 我们今天要学的新词是什么呢?

Helen: Today’s phrase is ‘pay-as-you-go’. Pay-As-You-Go.

Zoë: Pay as you go. 这个短语对于一些在英国留学过的人一定不陌生。还是让我们来先听听它的英文解释吧.

Helen: Well, if you have a mobile phone you can pay for your calls on a monthly contract or you can pay as you go – paying for calls as you make them

Zoë: 你猜对了吗?和我们的中国联通一样,英国的手机也有那种边打电话边充值,没有月租的服务,就叫pay as you go, 说的就是先买充值卡,再打电话。

Helen: That’s right. The meaning is in the phrase: Pay-As-You-Go.

Insert

A: Is that a new mobile phone?

B: Yes, I got it last week.

A: Did you change your contract?

B: No, it’s a pay-as-you-go phone.

Zoë: 为什么在英国,有些人是和电话公司签的合同,有些人用的是手机充值卡呢?

Helen: Good question, Zoë. In the UK a contract usually lasts for 12 months and you have to pay every month for a year no matter if you don’t use the phone.

Zoë: 哦,和电话公司签合同,至少是一年,这就意味着,你要一直被束缚在和这个公司的合同上。

Helen: Yes, but with pay-as-you-go you only pay for the calls you make. So for some people it’s more flexible and economical.

Zoë: 如果你是用充值卡来打电话,就不会被任何公司的合同束缚,所以这是个既经济又自由的办法。

Helen: That’s what a lot of people think. Well, that’s all we have time for today.

Zoë: Bye.

Helen: See you next time.


下载本节目台词(PDF格式)
*Please note that this script is not a word for word transcript of the programme as broadcast. In the recording and editing process changes may have been made which may not be reflected here.
*在节目录制过程中, 对话本文可能略有改动。
 
 
More Real English 更多地道英语
 
 

 
主页|英语教学|随身英语|地道英语|英语小测验|单词大师|发音技巧奥运英语|英国问答|留学英伦|英国生活|英超足球|音视图片|世界天气|常见问题|联络方式|合作伙伴
 


^^ 返回页首