| You are in: UK: Wales | ||||||||||||||||||||||||||
| Monday, 19 November, 2001, 20:29 GMT Potter to become Welsh wizard ![]() Wizard Harry is set for the magical journey to Wales Welsh versions of the Harry Potter books could be hitting the shelves soon thanks to a deal with JK Rowling. BBC Wales has learned the author has sold the Welsh-language rights to Bloomsbury, which has published the English editions. The company is expected to confirm a translator for the titles, of which there have been four, in the next few weeks.
The Welsh Books Council will help Bloomsbury with financial and translation aid. The council's editorial head Dewi Morris Jones said an announcement was imminent, but he foresaw difficulties with adaptation of words like "muggle". "There will be problems because there are several terms and names that will be quite tough to translate into Welsh," he said. "It will be quite a challenge to the translate or adaptor who takes it on. "But something like 'muggle' could remain in Welsh, spelt differently. "The important thing is that the Welsh text reads naturally and as an original piece of Welsh." International magician The Harry Potter series, in which the youngster - destined to become a master magician - is whisked away to learn his craft, has already been translated into French, Spanish and German. Three UK publishers are said to have turned down former Chepstow schoolgirl Rowling before Bloomsbury stumped up �10,000 for 'Harry Potter and the Philosopher's Stone,' published in 1997.
Mr Jones added: "It's good news. It's nice that an English publisher has taken the initiative to publish Welsh editions itself. "Obviously, they think there is a very good markets because Harry Potter is very popular at the moment. "I should think sales would be very good in Welsh as well." He said Bloomsbury had received information on several experienced Welsh authors primed to magic up the Welsh version. The publisher is expected to liaise with the Welsh Books Council on the integrity of the stories. The translation follows the reversioning of the BBC Teletubbies show into Welsh for S4C. However, the Superted and Miracle Maker animations, for example, have made successful conversions from Welsh to English. | See also: Internet links: The BBC is not responsible for the content of external internet sites Top Wales stories now: Links to more Wales stories are at the foot of the page. | ||||||||||||||||||||||||
Links to more Wales stories |
| ^^ Back to top News Front Page | World | UK | UK Politics | Business | Sci/Tech | Health | Education | Entertainment | Talking Point | In Depth | AudioVideo ---------------------------------------------------------------------------------- To BBC Sport>> | To BBC Weather>> ---------------------------------------------------------------------------------- © MMIII|News Sources|Privacy | ||