BBC NEWSAmericasAfricaEuropeMiddle EastSouth AsiaAsia PacificArabicSpanishRussianChineseWelsh
BBCiCATEGORIES  TV  RADIO  COMMUNICATE  WHERE I LIVE  INDEX   SEARCH 

BBC NEWS
 You are in:  Entertainment: Arts
News image
Front Page 
World 
UK 
UK Politics 
Business 
Sci/Tech 
Health 
Education 
Entertainment 
Showbiz 
Music 
Film 
Arts 
TV and Radio 
New Media 
Reviews 
Talking Point 
In Depth 
AudioVideo 
News image


Commonwealth Games 2002

BBC Sport

BBC Weather

SERVICES 
Tuesday, 27 March, 2001, 10:43 GMT 11:43 UK
English opera sparks debate
Scene from Welsh National Opera's Beatrice and Benedict
Beatrice and Benedict was described as "a triumph"
A criticism that the words are incomprehensible in a critically acclaimed production of Berlioz's Beatrice and Benedict has sparked a debate as to the performance of opera in English.

The Daily Telegraph received a letter on 24 March asking whether anybody but that paper's opera critic Rupert Christiansen has ever understood more than five consecutive words sung by an operatic soprano in English.

The writer was referring to a Welsh National Opera production in English of Beatrice and Benedict, which was written in French, but touches on an old issue in the opera world.

Carmen
Jonathan Miller's production of Carmen in English was a huge success at the ENO
The most famous opera works are written in Italian, French or German but some believe that the only way to make opera accessible is to translate them into English.

In America titles and simultaneous translating systems have been praised since their introduction in the 1980s.

But only a very few opera houses in the world retain the practice of singing in English as a policy - among them the English National Opera in London.

Purists maintain that performing opera in translation is artistic sacrilege and singers do find singing in English difficult.

"It is very difficult to sing in English because English is a language that sits very far back in your throat," the celebrated Wagnerian soprano Dame Anne Evans told the BBC.

"Italian, German and French are very forward languages and you have to work particularly hard to sing in our mother tongue."

It does stand to reason that if singing Verdi, Italian vowels sound better than English ones.


What is important is the overall dramatic effect of an opera, an emotional impact, and listeners should not expect to hear every word

Rupert Christiansen

But in fact through most of the 19th century operas were routinely translated into the language of the audience.

Italian Verdi, for example, would have expected his Il Trovatore to be sung in French for a French audience.

But opera-goers - like the one who wrote to the newspaper this week - do complain that it is difficult to understand the English of opera singers.

Some, like Dame Anne, blame the singers involved.

"I think its our job to make the text clear," she said.

"When I was a young singer they always had somebody sitting out front with a paper and pencil, taking notes if they couldn't understand the text and if we don't make the text clear we've failed in our job."

But others are kinder to singers, like the Telegraph's Rupert Christiansen.

"I think the real problem is the audiences," he said, adding that in his opinion we are spoilt by CD clarity sound and electronically-controlled volume.

scene from Barber of Seville
The ENO's Barber of Seville in English was a big hit with our celebrity reviewer
"When we go into a natural acoustic environment we can't really be bothered to listen properly," he said.

Dame Anne, too, bemoans technological innovations, but she feels the effect is on performers rather than the audience.

She points to similar problems for theatre-goers, who complain they often cannot hear the words of a play.

"I think in the theatre, people are so used to working on television with microphones and end up mumbling," she said.

Ultimately, she said, perhaps people should be bothered less about the word for word meaning of a play or opera, and focus instead on the overall impact.

"What is important is the overall dramatic effect of an opera," said Christiansen.

"Its an emotional impact, and listeners should not expect to hear every word."

See also:

22 Mar 01 | Reviews
Magical Barber delights
23 Feb 01 | Entertainment
Opera star strikes blow for women
22 Feb 01 | Entertainment
Opera meets Bollywood
09 Mar 01 | Entertainment
Strike threat at Royal Opera House
Internet links:


The BBC is not responsible for the content of external internet sites

Links to more Arts stories are at the foot of the page.


E-mail this story to a friend

Links to more Arts stories



News imageNews image